It is also committed to the institutionalization of good governance, gender equality and the rule of law in Nigeria. | UN | وهي ملتزمة أيضا بإضفاء الطابع المؤسسي على ممارسات الحكم الرشيد، والمساواة بين الجنسين، وسيادة القانون في نيجيريا. |
Japan is also committed to addressing the implications of climate change. | UN | واليابان ملتزمة أيضا بالتصدي لآثار تغير المناخ. |
The Government is also committed to reducing the high drop-out rates in the Country. | UN | والحكومة ملتزمة أيضا بتخفيض معدلات التسرب المدرسي المرتفعة في البلد. |
It was also committed to reaching agreement with the Government of Spain on areas for cooperation. | UN | وهي ملتزمة أيضا بالتوصل إلى اتفاق مع حكومة إسبانيا بشأن مجالات التعاون. |
It was also committed to the principles contained in the Rio Declaration on Environment and Development. | UN | وهي ملتزمة أيضا بالمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
Zambia is also committed to promoting freedom of navigation and trade. | UN | وزامبيا ملتزمة أيضا بتعزيز حرية الملاحة والتجارة. |
India is also committed to the preservation and protection of the territorial integrity, national sovereignty and independence of Member States of the United Nations. | UN | والهند ملتزمة أيضا بالحفاظ على السلامة اﻹقليمية والسيادة الوطنية والاستقلال للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وبحمايتها. |
Lithuania is also committed to treating the drug control problem with due attention in the future. | UN | وليتوانيا ملتزمة أيضا بمعالجة مشكلة مراقبة المخدرات مع إيلاء الاهتمام الواجب في المستقبل. |
For this to succeed, however, there should be unequivocal assurance from Portugal that it is also committed to such a solution and will cease its unwarranted attacks against Indonesia in the United Nations and other forums. | UN | ومع ذلك، ينبغي، لكي ينجح هذا الجهد، أن يكون هناك تأكيد تام من البرتغال بأنها ملتزمة أيضا بهذه التسوية وأنها ستكف عن هجومها بغير مبرر على إندونيسيا في اﻷمم المتحدة وفي المحافل اﻷخرى. |
Japan is also committed to its role as a major contributor to the peace process. | UN | واليابـان ملتزمة أيضا بالدور المنوط بها بصفتها أحد كبار المساهميــن في عملية السلام. |
Canada is also committed to increasing development programming in Kandahar. | UN | وكندا ملتزمة أيضا بزيادة برامج التنمية في قندهار. |
So there is no doubt that Israel is also committed to the eventual establishment of that zone. | UN | ومن ثم فلا شك أن إسرائيل ملتزمة أيضا بإنشاء تلك المنطقة في النهاية. |
It was also committed to reaching agreement with Spain on areas for cooperation. | UN | وهي ملتزمة أيضا بالتوصل إلى اتفاق مع إسبانيا حول مجالات التعاون. |
The Government was also committed to strengthening ties with its development partners and the international community and would work closely with regional organizations. | UN | والحكومة ملتزمة أيضا بتقوية الصلات مع شركائها في التنمية والمجتمع الدولي، وستتعاون عن كثب مع المنظمات الإقليمية. |
She stated that Bangladesh was also committed to implementing the objectives of the global plan of action of the Convention on the Rights of the Child (CRC). | UN | وذكرت أن بنغلاديش ملتزمة أيضا بتنفيذ أهداف خطة العمل العالمية المعدة بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
The Spanish Government was also committed to continuing to increase the minimum retirement pension and widow's pensions. | UN | والحكومة الأسبانية ملتزمة أيضا بزيادة الحد الأدنى للمعاش التقاعدي ومعاشات الأرامل. |
Azerbaijan was also committed to providing humanitarian assistance and was already known as an emerging donor partner. | UN | واختتمت قائلة إن أذربيجان ملتزمة أيضا بتقديم المعونة الإنسانية ولقد أصبحت معروفة كشريك مانح آخذ في البروز. |
It was also committed to tackling the issues facing indigenous peoples worldwide, in conjunction with the international community. | UN | وهي ملتزمة أيضا بمعالجة القضايا التي تواجه الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
While the countries of the developed world are also committed to doing the same, they need to demonstrate their sincerity by helping to reduce the implementation gap. | UN | ولئن كانت بلدان العالم المتقدم النمو ملتزمة أيضا بأن تفعل الشيء ذاته، فإنها ينبغي أن تبرهن على إخلاصها بالمساعدة على تقليل الفجوة في التنفيذ. |
Her Government was equally committed to fulfilling its obligations under article 8 of the Protocol on cooperation and assistance. | UN | 35- وأضافت أن حكومة بلدها ملتزمة أيضا بالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 8 من البروتوكول المتعلقة بالتعاون والمساعدة. |