"ملتزمة التزاماً كاملاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • fully committed to
        
    • is fully committed
        
    • was fully committed
        
    • totally committed to
        
    Mexico was fully committed to implementing the Beijing Platform for Action, especially in areas of major concern. UN وذكرت أن المكسيك ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ منهاج عمل بيجين، وخاصة في مجالات الانشغال الرئيسية.
    The Philippines is fully committed to addressing the issues of lifestyle-related non-communicable diseases. UN والفلبين ملتزمة التزاماً كاملاً بمعالجة مسائل الأمراض غير المعدية المتعلقة بنمط العيش.
    Afghanistan remains fully committed to meeting its MDG targets. UN وتبقى أفغانستان ملتزمة التزاماً كاملاً بتحقيق غايات الأهداف الإنمائية لديها للألفية.
    For its part, Spain continues to be fully committed to the principles and values of the Alliance of Civilizations and its special focus on action and achieving results. UN وإسبانيا، من جانبها، لا تزال ملتزمة التزاماً كاملاً بمبادئ وقيم تحالف الحضارات، وتركيزه الخاص على العمل وإحراز النتائج.
    Let me assure you that Portugal continues to be fully committed to the MDGs. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أنّ البرتغال تبقى ملتزمة التزاماً كاملاً بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The United States Government is fully committed to ensuring that the Cuban Mission is able to perform its functions. UN إن حكومة الولايات المتحدة ملتزمة التزاماً كاملاً بكفالة تمكُّن البعثة الكوبية من أداء مهامها.
    Nepal remains fully committed to the humanitarian objectives of the Convention. UN تظل نيبال ملتزمة التزاماً كاملاً بالأهداف الإنسانية للاتفاقية.
    The delegation also stated that domestic violence and penalties for rape were important issues, and that the Government was fully committed to addressing them. UN وذكر الوفد أيضاً أن العنف المنزلي والمعاقبة على الاغتصاب مسألتين مهمتين، وأن الحكومة ملتزمة التزاماً كاملاً بمعالجتهما.
    Ukraine is fully committed to the implementation of the NPT in all of its three mutually reinforcing pillars. UN وأوكرانيا ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بأركانها الرئيسية المترابطة الثلاثة.
    Malaysia was fully committed to the fulfilment of its obligations under that Convention, to which it had acceded in 1985. UN وأكدت أن ماليزيا ملتزمة التزاماً كاملاً باحترام ما عليها من واجبات بمقتضى هذه الاتفاقية التي انضمت إليها عام 1985.
    It is fully committed to a vigorous development of Tonga's economic, social and cultural goals. UN وهي ملتزمة التزاماً كاملاً بالعمل الدؤوب على تعزيز الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تونغا.
    Ukraine is fully committed to the goals of the Mine Ban Treaty. UN وأوكرانيا ملتزمة التزاماً كاملاً بأهداف معاهدة حظر الألغام.
    For its part, Papua New Guinea was fully committed to the Mauritius Strategy. UN وبابوا غينيا الجديدة من جانبها ملتزمة التزاماً كاملاً باستراتيجية موريشيوس.
    Israel is fully committed to the principle of freedom of speech, including the rights of individuals to protest. UN وإسرائيل ملتزمة التزاماً كاملاً بمبدأ حرية التعبير، بما في ذلك حقوق الأفراد في الاحتجاج.
    Israel is fully committed to the principle of freedom of speech, including the rights of individuals to protest. UN وإسرائيل ملتزمة التزاماً كاملاً بمبدأ حرية التعبير، بما في ذلك حقوق الأفراد في الاحتجاج.
    Against this backdrop, Kenya is totally committed to the fight against terrorism, as we have been subjected to the loss of innocent lives, untold human suffering, loss of property and social and economic hardship. UN وإزاء هذه الخلفية، فإن كينيا ملتزمة التزاماً كاملاً بمكافحة الإرهاب، حيث خسرنا أرواحاً بريئة، وتعرضنا لمعاناة إنسانية لا توصف، وخسائر في الممتلكات، وضائقة اجتماعية واقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus