My Government remains firmly committed to implementing that declaration. | UN | وتظل حكومتي ملتزمة التزاما ثابتا بتنفيذ ذلك الإعلان. |
Singapore remains firmly committed to the goal of disarmament. | UN | وسنغافورة لا تزال ملتزمة التزاما ثابتا بهدف نزع السلاح. |
Norway remained firmly committed to the implementation of all Security Council and General Assembly resolutions and United Nations conventions on the issue. | UN | وأن النرويج لا تزال ملتزمة التزاما ثابتا بتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة واتفاقيات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
The United States remains steadfastly committed to promoting the rule of law and to helping to bring violators of international humanitarian law to justice, and will continue to play a leadership role in righting wrongs of that type. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة التزاما ثابتا بتعزيز سيادة القانون وتقديم منتهكي القانون الإنساني الدولي إلى العدالة، وستواصل الاضطلاع بدور قيادي في تصويب الأخطاء من ذلك النوع. |
The Government of Mexico is firmly committed to the effective promotion and protection of all human rights, within a framework of international cooperation. | UN | حكومة المكسيك ملتزمة التزاما ثابتا بتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها حماية فعالة، في إطار التعاون الدولي. |
India has an unwavering commitment to global efforts for preventing the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | إن الهند ملتزمة التزاما ثابتا بالجهود العالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
It was firmly committed to providing ongoing assistance to the Territory once an act of self-determination had been made. | UN | وأن نيوزيلندا ملتزمة التزاما ثابتا بمواصلة توفير المساعدة للاقليم بعد أن يتم اتخاذ قرار تقرير المصير. |
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia is firmly committed to the quest for a solution to the crisis in the former Yugoslavia through political means. | UN | وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ملتزمة التزاما ثابتا بالبحث عن حل اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة بالوسائل السياسية. |
Britain's Labour Government is firmly committed to the United Nations. | UN | إن حكومة بريطانيا العمالية ملتزمة التزاما ثابتا باﻷمم المتحدة. |
Colombia was firmly committed to a policy of strengthening respect for human rights and international humanitarian law and maintaining zero tolerance for any violation of international conventions on the protection of victims. | UN | وأضافت أن كولومبيا ملتزمة التزاما ثابتا بسياسة تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والرفض المطلق لأي إخلال بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية الضحايا. |
34. Bangladesh was firmly committed to fair play in the application of the rule of law at both the national and international levels. | UN | 34 - وقال إن بنغلاديش ملتزمة التزاما ثابتا بالنزاهة في تطبيق سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Our organization is therefore firmly committed to supporting the initiatives taken by the United Nations and its subsidiary organs and welcomes the holding of this High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace. | UN | وبالتالي، فإن منظمتنا ملتزمة التزاما ثابتا بدعم المبادرات التي تتخذها الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية، وترحب بعقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |
Peru is firmly committed to all efforts to achieve comprehensive disarmament and the non-proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, and their delivery systems, which pose a threat to international peace and security. | UN | وبيرو ملتزمة التزاما ثابتا بجميع الجهود الرامية إلى تحقيق نزع سلاح شامل وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ونظُم إيصالها، التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
Nigeria remains firmly committed to the achievement of the MDGs and has effectively aligned them with its national economic empowerment development strategy of 2004. | UN | إن نيجيريا ما زالت ملتزمة التزاما ثابتا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وقد نسقت تلك الأهداف بشكل فعال مع إستراتيجيتها الإنمائية الوطنية للتمكين الاقتصادي لعام 2004. |
Like other members of the South Pacific Forum, Papua New Guinea is firmly committed to the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island States. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة، كغيرها من أعضاء منتدى جنوب المحيط الهادئ، ملتزمة التزاما ثابتا ببرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The United States, like most Member States, is firmly committed to supporting the desire of the Cuban people to determine freely their country's future. | UN | فالولايات المتحدة، شأنها شأن معظم الدول الأعضاء، ملتزمة التزاما ثابتا بدعم رغبة الشعب الكوبي في تقرير مستقبل بلده بحرية. |
New Zealand is firmly committed to supporting United Nations peacekeeping -- both its own operations and others that it has mandated, such as those in which we are involved in Afghanistan, the Solomon Islands and Timor-Leste. | UN | ونيوزيلندا ملتزمة التزاما ثابتا بدعم حفظ السلام التابع للأمم المتحدة، سواء في عملياتها الذاتية أو في العمليات الأخرى التي أذنت بها، ومنها تلك التي نشارك فيها في أفغانستان وجزر سليمان وتيمور - ليشتي. |
31. The Netherlands was firmly committed to the United Nations and had honoured its commitment in both word and deed. | UN | 31 - وقال إن هولندا ملتزمة التزاما ثابتا بالأمم المتحدة وتحترم هذا الالتزام قولاً وفعلاً. |
However, the Governments of the region, working with civil society, have adopted a proactive and responsible approach to combating the problem and remain steadfastly committed to the attainment of the internationally agreed goals in dealing with the pandemic. | UN | غير أن حكومات المنطقة، بالتعاون مع المجتمع المدني، اعتمدت نهجا استباقيا ومسؤولا لمكافحة المشكلة، وتظل ملتزمة التزاما ثابتا بتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا لمواجهة الوباء. |
As one of the world's first truly open economies, New Zealand has an unwavering commitment to trade liberalization and to the pursuit of bilateral, regional and global free trade agreements. | UN | وباعتبار نيوزيلندا أحد الاقتصادات العالمية المفتوحة حقا، فإنها ملتزمة التزاما ثابتا بتحرير التجارة ومتابعة اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والإقليمية والعالمية. |