"ملتزمة بتعزيز وحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • committed to the promotion and protection
        
    • was committed to promoting and protecting
        
    • committed to promoting and protecting the
        
    Today there are large numbers of individuals and organizations committed to the promotion and protection of human rights at the grass roots of society. UN اليوم هناك أعداد كبيرة من اﻷفراد والمنظمات ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في القواعد الشعبية للمجتمع.
    Suriname remains committed to the promotion and protection of human rights. UN لا تزال سورينام ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    CARICOM is committed to the promotion and protection of the rights of children. UN إن الجماعة الكاريبية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    First, it was committed to promoting and protecting the universality of the Treaty. UN فكندا، أولا، ملتزمة بتعزيز وحماية عالمية المعاهدة.
    In conclusion, Ethiopia remained committed to the promotion and protection of the rights of women in an effort to enable them to assume their rightful place. UN واختتمت كلمتها قائلة إن إثيوبيا ما زالت ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق المرأة بهدف تمكينها من احتلال مكانها المشروع.
    His Government was committed to the promotion and protection of human rights and human dignity, and all basic rights were protected by the Constitution. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وكرامة الفرد، كما أن الدستور يحمي جميع الحقوق الأساسية.
    The Chinese Government is committed to the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of the Chinese people, and has worked unremittingly towards this goal. UN والحكومة الصينية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الصيني، وقد عملت بدأب على تحقيق هذا الهدف.
    India remains committed to the promotion and protection of all human rights in all States. UN لا تزال الهند ملتزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان في جميع الدول.
    33. The Government of Samoa remains committed to the promotion and protection of human rights of all persons in Samoa. UN 33- إن حكومة ساموا تبقى ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص في ساموا.
    17. The Gender Affairs Unit remains committed to the promotion and protection of women's rights. UN 17 - وما زالت وحدة الشؤون الجنسانية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Executive Director, Civil Resource Development and Documentation Centre, an NGO committed to the promotion and protection of human rights, women's rights, gender equality, good governance and access to justice. UN المديرة التنفيذية لمركز تنمية الموارد المدنية والتوثيق، وهو منظمة غير حكومية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين والحكم الرشيد والوصول إلى العدالة.
    The European Commission was committed to the promotion and protection of the rights of the world's indigenous peoples and would build on the positive momentum created by the Decade. UN وأضاف أن المفوضية الأوروبية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في العالم، وأنها ستبني على الزخم الإيجابي الذي ولّده العقد.
    Member States had a responsibility to remain committed to the promotion and protection of human rights at home and internationally, and therefore he invited them to extend a standing invitation to the special rapporteurs of the Commission on Human Rights. UN إن الدول الأعضاء مسؤولة عن البقاء ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان داخليا ودوليا، ولذلك فإنه يدعو هذه الدول إلى توجيه دعوة دائمة إلى المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان.
    Affirming the need for a peaceful process leading to the disarmament of factions, political reconciliation and the re-establishment of effective government committed to the promotion and protection of human rights, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى عملية سلمية تؤدي إلى نزع سلاح الفصائل، والى المصالحة السياسية، وإعادة إقامة حكومة فعالة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    His Government was committed to the promotion and protection of human rights and had recently established a national human rights commission. UN ١٨ - وذكر أن حكومته ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وقد قامت مؤخرا بإنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    Affirming the need for a peaceful process leading to the disarmament of factions, political reconciliation and the re-establishment of effective government committed to the promotion and protection of human rights, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى عملية سلمية تؤدي إلى نزع سلاح الفصائل، وإلى المصالحة السياسية، وإعادة اقامة حكومة فعالة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    The Chinese Government is committed to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms of the Chinese people and has worked unremittingly toward this goal. UN والحكومة الصينية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الصيني، وهي تعمل بلا انقطاع لتحقيق هذا الهدف.
    31. The observer for Brazil stated that the Government was committed to promoting and protecting the rights of indigenous peoples. UN ١٣- وأعلن المراقب عن البرازيل أن الحكومة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب اﻷصلية.
    75. Mr. Dhakal (Nepal) said that Nepal was committed to promoting and protecting human rights throughout the world. UN 75 - السيد داكال (نيبال): قال إن نيبال ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سائر العالم.
    8. Cameroon was committed to promoting and protecting all human rights and was a party to almost all of the international human rights instruments. UN 8 - واستطردت قائلة إن الكاميرون ملتزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وهي طرف في جل الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus