"ملتزمة بمكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • committed to the fight against
        
    • was committed to combating
        
    • is committed to combating
        
    • was committed to fighting
        
    • committed to combat
        
    • committed to combating the
        
    Austria is committed to the fight against those abuses, including anti-Semitism. UN والنمسا ملتزمة بمكافحة كل هذه الانتهاكات، بما في ذلك معاداة السامية.
    I would like to assure the Assembly that Ghana remains committed to the fight against drugs. UN وأود أن أؤكد للجمعية أن غانــا ما زالت ملتزمة بمكافحة المخدرات.
    Her Government also supported the elaboration of an international instrument against corruption and was committed to combating high-tech crime. UN كما تؤيد حكومة بلدها وضع صك دولي لمحاربة الفساد وهي ملتزمة بمكافحة الجريمة التي تستعمل التكنولوجيا الرفيعة.
    Moldova was committed to combating impunity in accordance with the Convention against Torture and its Optional Protocol, to which it was a party. UN وقالت إن مولدوفا ملتزمة بمكافحة الإفلات من العقاب وفقاً لاتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري، وهي الاتفاقية التي تعتبر مولدوفا طرفاً بها.
    The Government of South Africa is committed to combating the flow of illegal arms across our borders and many successes have been reported. UN وحكومة جنوب أفريقيا ملتزمة بمكافحة تدفق الأسلحة غير المشروعة عبر حدودنا وقد تحقق نجاح كبير في هذا المجال.
    90. His Government was committed to fighting impunity for serious crimes. UN 90 - إن حكومته ملتزمة بمكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم الخطيرة.
    The Government of Suriname remains committed to the fight against terrorism. UN وتبقى حكومة سورينام ملتزمة بمكافحة الإرهاب.
    European Union Member States were committed to the fight against child sexual abuse and were strengthening their legislation and structures to better protect child victims. UN وقالت إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال وهي بصدد تعزيز تشريعاتها وهياكلها لتوفير حماية أفضل للضحايا من الأطفال.
    Panama is committed to the fight against the laundering of money stemming from drug trafficking and other unlawful activities. We believe that all countries should work together to eliminate this scourge. UN وبنما ملتزمة بمكافحة غسيل الأموال المكتسبة من الاتجار غير المشروع في المخدرات وغير ذلك من الأنشطة غير المشروعة، وفي اعتقادنا أنه يتعين على جميع البلدان أن تعمل معا للقضاء على هذا الوبال.
    Nigeria, for its part, remains committed to the fight against illicit trafficking in small arms and light weapons, and has, over the years, taken steps and major initiatives in that direction. UN وتبقى نيجيريا، من جانبها، ملتزمة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي اتخذت عبر السنوات خطوات ومبادرات رئيسية في ذلك المنحى.
    In these circumstances, the Government of Barbados remains committed to the fight against terrorism and will do all within its capacity to contribute to the international effort in this regard in keeping with the provisions of its Constitution and relevant international law. UN وفي ظل هذه الظروف، لا تزال حكومة بربادوس ملتزمة بمكافحة الإرهاب وستبذل كل ما في وسعها للمساهمة في الجهود الدولية في هذا الصدد بما يتمشى مع أحكام دستورها والقانون الدولي ذي الصلة.
    Sweden firmly condemned Islamophobia and anti-Semitism and was committed to combating all forms of racism and intolerance. UN وتدين السويد بقوة كراهية الإسلام واللاسامية، وهي ملتزمة بمكافحة جميع أشكال العنصرية والتعصب.
    However, the Government was committed to combating the phenomenon while also ensuring that prostitutes had access to health care. UN ومع ذلك، الحكومة ملتزمة بمكافحة هذه الظاهرة والتأكد في نفس الوقت من أن الداعرات يستطعن الحصول على الرعاية الصحية.
    Kenya's new Government was committed to combating corruption, including in the judiciary. UN وأشار إلى أن الحكومة الجديدة في كينيا ملتزمة بمكافحة الفساد، بما في ذلك في السلطة القضائية.
    Egypt was committed to combating terrorism and would continue to respect its international obligations. UN ومصر ملتزمة بمكافحة الإرهاب وستواصل التقيد بالتزاماتها الدولية.
    Uganda was committed to combating impunity, having been the first country to refer a case to the International Criminal Court and having surrendered fugitives from international jurisdiction to the appropriate tribunals on many occasions. UN وأوغندا ملتزمة بمكافحة الإفلات من العقاب، علماً بأنها أول بلد يحيل قضية إلى المحكمة الجنائية الدولية، وسلَّمت هاربين من الولاية القضائية الدولية إلى المحاكم المناسبة في مناسبات عديدة.
    It is committed to combating all forms of violence, including violence against women. UN وهي ملتزمة بمكافحة أعمال العنف، مهما كان طابعها، بما في ذلك العنف المرتكب ضد المرأة.
    Torture. The UK is committed to combating torture wherever and whenever it occurs. UN :: التعذيب: المملكة المتحدة ملتزمة بمكافحة التعذيب أيا كان مكان وزمان حصوله.
    Secondly, Pakistan is committed to combating terrorism. UN ثانيا، إن باكستان ملتزمة بمكافحة الإرهاب.
    56. Responding to comments about the effectiveness of existing mechanisms, she stressed that her Government was committed to fighting trafficking, as reflected in the implementation of the necessary legislation and the establishment of a special ministerial unit for juvenile protection. UN 56 - وفي الرد على التعليقات حول فعالية الآليات القائمة، شددت على أن حكومتها ملتزمة بمكافحة الإرهاب، كما يتضح ذلك من تنفيذ التشريع اللازم وإنشاء وحدة وزارة خاصة لحماية الأحداث.
    Seychelles remain firm in its recognition that terrorism remain a challenge to all States and is committed to combat such activities. UN وسيظل موقف سيشيل راسخا فيما يتصل بتسليمها بأن الإرهاب لا يزال يمثل تحديا لجميع الدول، وهي ملتزمة بمكافحة تلك الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus