"ملتزمة تماما" - Traduction Arabe en Anglais

    • fully committed to
        
    • is fully committed
        
    • was fully committed
        
    • firmly committed to
        
    • full commitment to
        
    • are fully committed
        
    • is totally committed
        
    • remains fully committed
        
    • is deeply committed
        
    • totally committed to
        
    • were fully committed
        
    • wholly committed to
        
    • is firmly committed
        
    Malaysia was fully committed to South-South cooperation and would continue to play an active role in promoting it. UN وقال إن ماليزيا ملتزمة تماما بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وسوف تواصل القيام بدور نشط لتعزيزه.
    His Government remained fully committed to the process it had launched for that purpose with the British Government in 1980. UN وقال إن حكومته لا تزال ملتزمة تماما بالعملية التي بدأتها لهذا الغرض مع الحكومة البريطانية في عام 1980.
    I am fully committed to battling terrorism in all its forms, having personally suffered from acts of terror. UN إنني ملتزمة تماما بمحاربة الإرهاب بجميع أشكاله، حيث أنني قد عانيت شخصيا من أعمال إرهابية.
    Slovakia is fully committed to all three pillars of the implementation of the responsibility to protect and attaches equal importance to all of them. UN وسلوفاكيا ملتزمة تماما بجميع بالركائز الثلاث لتنفيذ المسؤولية عن الحماية وتهتم بها كلها بنفس القدر.
    The Republic of Korea is fully committed to mitigating humanitarian suffering caused by anti-personnel mines. UN وجمهورية كوريا ملتزمة تماما بتخفيف المعاناة الإنسانية الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد.
    My country will always be fully committed to its international obligations in accordance with the provisions of those treaties and conventions. UN وستظل بلادي ملتزمة تماما بتعهداتها الدولية، عملا بأحكام هذه المعاهدات والاتفاقيات.
    The United Kingdom remains fully committed to the mission to bring peace and prosperity to Afghanistan. UN والمملكة المتحدة لا تزال ملتزمة تماما بمهمة إحلال السلام وتحقيق الازدهار في أفغانستان.
    Armenia remains fully committed to its international obligations in arms control and disarmament. UN وتظل أرمينيا ملتزمة تماما بتعهداتها الدولية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    However, as a member of the Commission on Sustainable Development, Montenegro was fully committed to abiding by the principles of sustainable development. UN ومع ذلك، فإن الجبل الأسود، بوصفها عضوا في لجنة التنمية المستدامة ملتزمة تماما بالتقيد بمبادئ التنمية المستدامة.
    The Secretariat was fully committed to improving the performance of the fiduciary functions of the Procurement Division. UN وأكد أن الأمانة العامة ملتزمة تماما بتحسين الوظائف الائتمانية لشعبة المشتريات.
    Brazil is fully committed to the nonproliferation efforts of the international community. UN والبرازيل ملتزمة تماما بجهود المجتمع الدولي لعدم الانتشار.
    Pakistan, as a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols, is fully committed to implement it. UN وباكستان، بوصفها دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة، ملتزمة تماما بتنفيذها.
    The Azerbaijani State is fully committed to combating trafficking in women and its associated activities. UN إن دولة أذربيجان ملتزمة تماما بمكافحة الاتجار بالنساء والأنشطة المتصلة.
    Israel is fully committed to the peace process. We hope that 2009 will enable us to further the cause of peace in our region. UN إسرائيل ملتزمة تماما بعملية السلام.ونأمل أن نتمكن في عام 2009 من دفع قضية السلام قدما في المنطقة.
    Brazil was fully committed to the goals and objectives of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN وقال إن البرازيل ملتزمة تماما بأهداف وغايات عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر.
    Australia remains firmly committed to making the United Nations stronger. UN وتظل أستراليا ملتزمة تماما بجعل الأمم المتحدة أكثر قوة.
    4. Today the Iraqi Government affirms its full commitment to the relevant Security Council resolutions and, in that connection, reiterates the request that it made to the President of the Council in March 2005, as well as the letter from the Iraqi Prime Minister of 11 November 2006 calling for the termination of the mandates of UNMOVIC and the IAEA Iraq Action Team. UN 4 - تؤمن حكومة العراق اليوم أنها ملتزمة تماما بقرارات مجلس الأمن ذات العلاقة وتكرر بهذا الخصوص طلبها الذي قدمته إلى رئيس مجلس الأمن في آذار/مارس 2005 إضافة إلى رسالة رئيس الوزراء المؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والتي طالبت فيها بإنهاء ولاية لجنة أنموفيك وفريق عمل الوكالة الدولية في العراق.
    This unique record proves that Member States are fully committed to the Olympic ideals and believe that the ancient Greek concept of ekecheiria retains its importance and can offer a constructive approach to conflict resolution. UN ويبرهن هذا السجل الفريد على أن الدول الأعضاء ملتزمة تماما بالمثل العليا الأوليمبية وأنها تؤمن أن المفهوم اليوناني القديم الإيكشيريا ما زال يحتفظ بأهميته ويمكن أن يقدم نهجا بنّاءا في حل الصراعات.
    Yet my Department is totally committed to serving the members of the Commission as they guide us. UN بيد أن إدارتي ملتزمة تماما بخدمة أعضاء الهيئة الذين يقودون أعمالنا.
    Latvia is deeply committed to the United Nations and to effective multilateralism as a central element of United Nations activities. UN ولاتفيا ملتزمة تماما بتعددية الأطراف الفعالة بوصفها العنصر الرئيسي في أنشطة الأمم المتحدة.
    36. The countries of the East African region were fully committed to harnessing the development potential of globalization and interdependence to eradicate poverty and achieve sustained economic growth and development. UN ٣٦ - وأكد أن بلدان منطقة شرق أفريقيا ملتزمة تماما باستخدام إمكانات العولمة والاعتماد المتبادل في مجال التنمية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية والنمو الاقتصادي المطرد.
    India is wholly committed to working with other delegations in order to carry this process forward to achieve meaningful and productive outcomes. UN والهند ملتزمة تماما بالعمل مع الوفود الأخرى بغية المضي قدما بهذه العملية لتحقيق نتائج ذات معنى ومثمرة.
    It is firmly committed to enhancing the effectiveness and universality of the CCW. UN وهي ملتزمة تماما بتعزيز فعالية الاتفاقية وعالميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus