"ملتزمون بتحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • are committed to achieving
        
    • are committed to bringing about
        
    • dedicate ourselves to realizing
        
    • are committed to the realization
        
    • are committed to the achievement
        
    • are committed to realizing
        
    • committed to achieving the
        
    • committed to the achievement of
        
    They are committed to achieving the goal of creating a southern Africa and, ultimately, a world that are free from landmines. UN وهم ملتزمون بتحقيق هدف إقامة جنوب أفريقي خال من الألغام الأرضية، وفي نهاية المطاف، عالم خال من تلك الألغام.
    Through that we are committed to achieving the Millennium Development Goals. UN ومن خلال تلك الرؤية، نحن ملتزمون بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are committed to achieving a better life for the Chinese people and greater development and prosperity for all humankind. UN إننا ملتزمون بتحقيق الحياة الأفضل للشعب الصيني والمزيد من التنمية والازدهار للبشرية جمعاء.
    We are committed to bringing about major social reform in the country. UN ونحن ملتزمون بتحقيق إصلاحات اجتماعية كبرى في البلد.
    On our part, we dedicate ourselves to realizing that goal. UN ونحن من جانبنا، فإننا ملتزمون بتحقيق هذا الهدف.
    We are committed to the realization of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East, as mandated by the States parties to the NPT in 1995 and reaffirmed by their 2010 Review Conference. UN ونحن ملتزمون بتحقيق إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وفقاً لما طالبت به الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في عام 1995 وأعادت التأكيد عليه في مؤتمرها الاستعراضي لعام 2010.
    We are committed to the achievement of the objectives of peace, stability and prosperity for the whole region. UN ونحن ملتزمون بتحقيق أهداف السلام والاستقرار والازدهار في المنطقة بأسرها.
    We are committed to achieving meaningful integration into the global economy. UN ونحن ملتزمون بتحقيق اندماج ملموس في الاقتصادي العالمي.
    We are committed to achieving a permanent and comprehensive peace for the Middle East. UN وإننا ملتزمون بتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    We are committed to achieving those goals within the time-frame we agreed to. UN ونحن ملتزمون بتحقيق هذه اﻷهداف في حدود اﻹطار الزمني الذي اتفقنا عليه.
    We are committed to achieving a sense of security, well-being, pride and prosperity for the people of the Bahamas. UN ونحن ملتزمون بتحقيق شعور بالأمن والرفاه والفخار والرخاء لشعب جزر البهاما.
    Norway currently holds the chairmanship of the Commission on Sustainable Development, and we are committed to achieving real progress. UN تتولى النرويج حاليا رئاسة لجنة التنمية المستدامة، ونحن ملتزمون بتحقيق تقدم حقيقي.
    We are committed to achieving the goal of a nuclear-weapon-free world at an early date. UN ونحن ملتزمون بتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية في وقت مبكر.
    We are committed to achieving this at the lowest possible level of armaments. UN وإننا ملتزمون بتحقيق هذا على أدنى مستوى ممكن من مستويات التسلح.
    We are committed to achieving those goals within the time-frame we agreed to. UN ونحن ملتزمون بتحقيق هذه اﻷهداف في حدود اﻹطار الزمني الذي اتفقنا عليه.
    We are committed to bringing about a sustainable peace in Afghanistan, putting an end to foreign intervention, and encouraging intra-Afghan dialogue, in particular through support for the central role of the United Nations. UN ونحن ملتزمون بتحقيق سلام مستديم في أفغانستان ووضع حد للتدخل اﻷجنبي وتشجيع الحوار فيما بين اﻷفغانيين، خاصة عن طريق دعم الدور المركزي لﻷمــم المتحــدة.
    We dedicate ourselves to realizing this goal. UN ونحن ملتزمون بتحقيق هذا الهدف.
    We are committed to the realization of safe and secure waters in Asia, not only through human and financial contributions to the Centre, but also through the implementation of the Regional Cooperation Agreement and the strengthening of cooperation and capacity-building of maritime security in the region. UN ونحن ملتزمون بتحقيق الأمن والسلامة في المياه الآسيوية، ليس من خلال التبرعات المالية وبالقوى البشرية للمركز فحسب، بل أيضا من خلال تنفيذ اتفاق التعاون الإقليمي وتعزيز التعاون وبناء القدرات من أجل الأمن البحري في المنطقة.
    We are committed to the achievement of reconciliation and national unity among all our people, so vital to advancing Palestinian national aspirations. UN نحن ملتزمون بتحقيق المصالحة والوحدة الوطنية لشعبنا بأسره نظرا لأهميتها الحيوية في تحقيق طموحات شعبنا.
    They are committed to realizing the benefits of harmonized processing as new ways of working in Umoja are stabilized. C. Update on implementation of oversight bodies recommendations UN فهم ملتزمون بتحقيق الفوائد المتأتية من توحيد إجراءات العمل بينما يتم تثبيت طرق العمل الجديدة التي جاء بها نظام أوموجا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus