"ملتزمون بتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • are committed to strengthening
        
    • are committed to promoting
        
    • commit ourselves to the promotion
        
    • are committed to the promotion
        
    • were committed to strengthening
        
    • are committed to promote
        
    • are committed to fostering
        
    • committed to enhancing
        
    • committed to the promotion of
        
    We are committed to strengthening democracy, human rights, fundamental freedoms and good neighbourly relations; UN ونحن ملتزمون بتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية وعلاقات حُسن الجوار؛
    We are committed to strengthening and promoting the mainstreaming of a gender perspective at all levels. UN ونحن ملتزمون بتعزيز الاتجاه الرئيسي لمنظور المساواة بين الجنسين على كل المستويات.
    We are committed to promoting economic diversification, including through expanded production of high-value agricultural products and the development of industries based on the further processing and value addition to primary products. UN وكما أننا ملتزمون بتعزيز التنويع الاقتصادي، بعدة سبل منها التوسع في إنتاج المحاصيل الزراعية ذات القيمة المرتفعة وتطوير الصناعات القائمة على زيادة تجهيز المنتجات الأولية ورفع قيمتها المضافة.
    We are committed to promoting all human rights everywhere and without distinction. UN ونحن ملتزمون بتعزيز حقوق الإنسان في كل مكان وبدون تمييز.
    We commit ourselves to the promotion of effective and efficient economic and financial institutions at all levels - key determinants of longterm economic growth and development. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة المؤسسات الاقتصادية والمالية على جميع المستويات - فهي من العوامل الرئيسية المحددة لمستويات النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    We are committed to the promotion of sustainable environmental management world wide. UN ونحن ملتزمون بتعزيز اﻹدارة البيئية المستدامة على النطاق العالمي.
    All UNCTAD members were committed to strengthening the role of UNCTAD. UN وجميع أعضاء الأونكتاد ملتزمون بتعزيز دور الأونكتاد.
    As a founding Member of the United Nations, and because we are committed to strengthening the Organization, France is profoundly pleased by this. UN وبوصف فرنسا عضوا مؤسسا للأمم المتحدة ونظراً لأننا ملتزمون بتعزيز المنظمة، تشعر فرنسا بغبطة كبيرة من جراء ذلك.
    We are committed to strengthening the capacity of IAEA to promote international cooperation on physical nuclear safety. UN ونحن ملتزمون بتعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تشجيع التعاون الدولي في مجال السلامة النووية المادية.
    We are committed to strengthening the institutionality of the Court. UN ونحن ملتزمون بتعزيز الطابع المؤسسي للمحكمة.
    16. We are committed to strengthening the effectiveness and efficiency of the IAEA safeguards system. UN 16- ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    16. We are committed to strengthening the capacities of all concerned to achieve the sound management of chemicals and hazardous wastes at all levels; UN 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    We are committed to strengthening our protection against these new risks and challenges; strong democratic institutions and the rule of law are the foundation for this protection. UN وإننا ملتزمون بتعزيز حمايتنا من هذه المخاطر والتحديات الجديدة؛ وتشكل المؤسسات الديمقراطية القوية وسيادة القانون أساس هذه الحماية.
    And we are committed to promoting a rights-based approach and good governance in advancing the ICPD agenda. UN ونحن ملتزمون بتعزيز نهج قائم على الحقوق والحكم الرشيد في النهوض بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Aware that prejudice, mistrust and fear give birth to terrorism, we, the participants in this conference, are committed to promoting mutual respect of cultures and confessions. UN وإدراكا منا بأنّ الأحكام المسبقة والارتياب والخوف تولّد الإرهاب، فإننا، نحن المشاركين في هذا المؤتمر، ملتزمون بتعزيز الاحترام المتبادل للثقافات والأديان.
    We are committed to promoting the negotiation and conclusion by the international community of a legally binding international instrument on the prevention of the weaponization of and an arms race in outer space. UN فنحن ملتزمون بتعزيز قيام المجتمع الدولي بالتفاوض على صك دولي ملزم قانوناً بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق للتسلح فيه، وبإبرام هذا الصك.
    We believe in the vital role of the United Nations and its increased relevance in the present international environment, and we are committed to promoting the effectiveness of our Organization. UN ونؤمن بالدور الحيوي للأمم المتحدة وصلاحيتها المتزايدة في البيئة الدولية الراهنة، كما أننا ملتزمون بتعزيز فعالية منظمتنا.
    We commit ourselves to the promotion of effective and efficient economic and financial institutions at all levels -- key determinants of long-term economic growth and development. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة المؤسسات الاقتصادية والمالية على جميع المستويات - فهي من العوامل الرئيسية المحدّدة لمستويات النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    33. We are committed to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN ٣٣ - ونحن ملتزمون بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    All UNCTAD members were committed to strengthening UNCTAD's role. UN وجميع أعضاء الأونكتاد ملتزمون بتعزيز دور الأونكتاد.
    We are committed to promote and protect the individual rights of our citizens, just as we have always advocated that every nation, no matter how small or powerless, must have a voice in international affairs. UN ونحن ملتزمون بتعزيز وحماية الحقوق الفردية لمواطنينا، كما ننادي دائما بأن كل دولة، مهما كانت صغيرة أو لا حول لها ولا قوة، يجب أن يكون لها رأي في الشؤون الدولية.
    We are committed to fostering the protection of human rights also in the regional framework and actively support the efforts in this field by the Council of Europe, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN كما أننا ملتزمون بتعزيز حماية حقوق الإنسان في الإطار الإقليمي وتقديم الدعم النشط للجهود التي يبذلها في هذا المجال كلٌّ من مجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    We are committed to enhancing stability by supporting Jordan's economic reform during this critical period. UN ونحن ملتزمون بتعزيز الاستقرار عن طريق دعم اﻹصلاح الاقتصادي في اﻷردن في خلال هذه الفترة الحرجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus