"ملتزمون بمواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • are committed to continuing
        
    • are committed to continue to
        
    • are committed to pursuing
        
    • are committed to further
        
    • are committed to continued
        
    • are committed to maintaining
        
    We are committed to continuing our financial contribution in the future, and hope that other States will uphold and further expand their commitments as well. UN ونحن ملتزمون بمواصلة مساهمتنا المالية في المستقبل، ونأمل أن تلتزم الدول الأخرى أيضا بتعهداتها وتوسعها في المستقبل.
    The Court's 110 members are committed to continuing and strengthening this process. UN والأعضاء الـ 110 للمحكمة ملتزمون بمواصلة هذه العملية وبدعمها.
    We are committed to continuing to make a constructive contribution to the NPT review process. UN إننا ملتزمون بمواصلة الإسهام البناء في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Likewise, we are committed to continue to cooperate with the United Nations Disaster Assessment and Coordination Team. UN وبالمثل، فإننا ملتزمون بمواصلة التعاون مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    The international non-proliferation regime faces major challenges. We are committed to continue to address them resolutely. UN ويواجه نظام عدم الانتشار الدولي تحديات كبيرة ونحن ملتزمون بمواصلة التصدي لذلك الانتشار بحزم.
    There has been a substantial reduction in hectares where coca is grown, and we are committed to pursuing this task until those crops are completely eradicated. UN وحدث انخفاض كبير في عدد الهكتارات المزروعة بالكوكا، ونحن ملتزمون بمواصلة هذا العمل حتى القضاء التام على تلك المحاصيل.
    We in Africa are committed to further democratize our societies and give our people a rightful voice in the decision-making process. UN ونحن في أفريقيا ملتزمون بمواصلة إشاعة الديمقراطية في مجتمعاتنا وإعطاء الشعب حقه في عملية صنع القرار.
    We are committed to continuing these contributions for as long as they are required and as long as our resources permit. UN ونحن ملتزمون بمواصلة هذه الإسهامات حسب الاقتضاء وطالما سمحت مواردنا بذلك.
    We are committed to continuing that support and are proud to do so. UN ونحن ملتزمون بمواصلة هذا الدعم ونعتز بذلك.
    We are committed to continuing to play a leading role in this area and call on others to join the efforts to the maximum extent possible. UN ونحن ملتزمون بمواصلة الاضطلاع بدور قيادي في هذا المجال، ونطلب من الآخرين المشاركة في بذل الجهود إلى أقصى حد ممكن.
    We are committed to continuing our financial contribution in the future. UN ونحن ملتزمون بمواصلة مساهمتنا المالية في المستقبل.
    We are committed to continuing our efforts in the years ahead, together with all other Member States and relevant United Nations organizations. UN ونحن ملتزمون بمواصلة جهودنا في السنوات المقبلة، بالاشتراك مع جميع الدول الأعضاء الأخرى وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    We in Pakistan are committed to continuing to actively build on that momentum in our communities and to making them the key drivers of success. UN ونحن في باكستان ملتزمون بمواصلة البناء بفعالية على أساس ذلك الزخم في مجتمعاتنا وبجعلها العامل الرئيسي في النجاح.
    They are committed to continuing the process of building political, military and economic security in an undivided Europe, in which integration opened for participation and transparency are characteristic. UN وهم أيضا ملتزمون بمواصلة عملية بناء اﻷمن السياسي والعسكري والاقتصادي في أوروبا غير مجزأة يكون من سماتها المميزة التكامل الذي يفتح الباب أمام المشاركة والشفافية.
    We are committed to continuing our assistance within the established framework. All those involved have to join forces. UN ونحن ملتزمون بمواصلة تقديم مساعدتنا داخل اﻹطار المنشأ وعلى جميع المشاركين أن يوحدوا قواهم.
    The international non-proliferation regime faces major challenges. We are committed to continue to address them resolutely. UN ويواجه نظام عدم الانتشار الدولي تحديات كبيرة ونحن ملتزمون بمواصلة التصدي لذلك الانتشار بحزم.
    The international non-proliferation regime faces major challenges. We are committed to continue to address them resolutely. UN ويواجه النظام الدولي لعدم الانتشار تحديات كبيرة، وإننا ملتزمون بمواصلة التصدي لها بحزم.
    We are committed to continue to support the Office in the fulfilment of its mandate. UN ونحن ملتزمون بمواصلة دعم المكتب في تنفيذ ولايته.
    We are committed to pursuing mutually beneficial cooperation to bring the benefits of development to our peoples. UN ونحن ملتزمون بمواصلة التعاون المفيد للجانبين من أجل جلب منافع التنمية إلى شعوبنا.
    They are committed to pursuing their efforts to that end. UN وأكدوا أنهم ملتزمون بمواصلة جهودهم لتحقيق تلك الغاية.
    24. We are committed to further developing the dialogue with our Mediterranean partners for cooperation, Japan and the Republic of Korea. UN ٢٤ - ونحن ملتزمون بمواصلة إجراء الحوار مع شركائنا في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تحقيق التعاون، ومع اليابان وجمهورية كوريا.
    We are committed to continued cooperation with CTED, especially in the follow-up to the visits and in contributing to the work of CTC. UN ونحن ملتزمون بمواصلة التعاون مع المديرية التنفيذية وخاصة فيما يتعلق بالمتابعة بعد الزيارات وبالإسهام في عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    We are committed to maintaining our support for the peace process in that country. UN ونحن ملتزمون بمواصلة دعمنا لعملية السلم في ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus