We are committed to continuing our financial contribution in the future, and hope that other States will uphold and further expand their commitments as well. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة مساهمتنا المالية في المستقبل، ونأمل أن تلتزم الدول الأخرى أيضا بتعهداتها وتوسعها في المستقبل. |
The Court's 110 members are committed to continuing and strengthening this process. | UN | والأعضاء الـ 110 للمحكمة ملتزمون بمواصلة هذه العملية وبدعمها. |
We are committed to continuing to make a constructive contribution to the NPT review process. | UN | إننا ملتزمون بمواصلة الإسهام البناء في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Likewise, we are committed to continue to cooperate with the United Nations Disaster Assessment and Coordination Team. | UN | وبالمثل، فإننا ملتزمون بمواصلة التعاون مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث. |
The international non-proliferation regime faces major challenges. We are committed to continue to address them resolutely. | UN | ويواجه نظام عدم الانتشار الدولي تحديات كبيرة ونحن ملتزمون بمواصلة التصدي لذلك الانتشار بحزم. |
There has been a substantial reduction in hectares where coca is grown, and we are committed to pursuing this task until those crops are completely eradicated. | UN | وحدث انخفاض كبير في عدد الهكتارات المزروعة بالكوكا، ونحن ملتزمون بمواصلة هذا العمل حتى القضاء التام على تلك المحاصيل. |
We in Africa are committed to further democratize our societies and give our people a rightful voice in the decision-making process. | UN | ونحن في أفريقيا ملتزمون بمواصلة إشاعة الديمقراطية في مجتمعاتنا وإعطاء الشعب حقه في عملية صنع القرار. |
We are committed to continuing these contributions for as long as they are required and as long as our resources permit. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة هذه الإسهامات حسب الاقتضاء وطالما سمحت مواردنا بذلك. |
We are committed to continuing that support and are proud to do so. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة هذا الدعم ونعتز بذلك. |
We are committed to continuing to play a leading role in this area and call on others to join the efforts to the maximum extent possible. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة الاضطلاع بدور قيادي في هذا المجال، ونطلب من الآخرين المشاركة في بذل الجهود إلى أقصى حد ممكن. |
We are committed to continuing our financial contribution in the future. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة مساهمتنا المالية في المستقبل. |
We are committed to continuing our efforts in the years ahead, together with all other Member States and relevant United Nations organizations. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة جهودنا في السنوات المقبلة، بالاشتراك مع جميع الدول الأعضاء الأخرى وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
We in Pakistan are committed to continuing to actively build on that momentum in our communities and to making them the key drivers of success. | UN | ونحن في باكستان ملتزمون بمواصلة البناء بفعالية على أساس ذلك الزخم في مجتمعاتنا وبجعلها العامل الرئيسي في النجاح. |
They are committed to continuing the process of building political, military and economic security in an undivided Europe, in which integration opened for participation and transparency are characteristic. | UN | وهم أيضا ملتزمون بمواصلة عملية بناء اﻷمن السياسي والعسكري والاقتصادي في أوروبا غير مجزأة يكون من سماتها المميزة التكامل الذي يفتح الباب أمام المشاركة والشفافية. |
We are committed to continuing our assistance within the established framework. All those involved have to join forces. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة تقديم مساعدتنا داخل اﻹطار المنشأ وعلى جميع المشاركين أن يوحدوا قواهم. |
The international non-proliferation regime faces major challenges. We are committed to continue to address them resolutely. | UN | ويواجه نظام عدم الانتشار الدولي تحديات كبيرة ونحن ملتزمون بمواصلة التصدي لذلك الانتشار بحزم. |
The international non-proliferation regime faces major challenges. We are committed to continue to address them resolutely. | UN | ويواجه النظام الدولي لعدم الانتشار تحديات كبيرة، وإننا ملتزمون بمواصلة التصدي لها بحزم. |
We are committed to continue to support the Office in the fulfilment of its mandate. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة دعم المكتب في تنفيذ ولايته. |
We are committed to pursuing mutually beneficial cooperation to bring the benefits of development to our peoples. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة التعاون المفيد للجانبين من أجل جلب منافع التنمية إلى شعوبنا. |
They are committed to pursuing their efforts to that end. | UN | وأكدوا أنهم ملتزمون بمواصلة جهودهم لتحقيق تلك الغاية. |
24. We are committed to further developing the dialogue with our Mediterranean partners for cooperation, Japan and the Republic of Korea. | UN | ٢٤ - ونحن ملتزمون بمواصلة إجراء الحوار مع شركائنا في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تحقيق التعاون، ومع اليابان وجمهورية كوريا. |
We are committed to continued cooperation with CTED, especially in the follow-up to the visits and in contributing to the work of CTC. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة التعاون مع المديرية التنفيذية وخاصة فيما يتعلق بالمتابعة بعد الزيارات وبالإسهام في عمل لجنة مكافحة الإرهاب. |
We are committed to maintaining our support for the peace process in that country. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة دعمنا لعملية السلم في ذلك البلد. |