"ملتزمون تماما" - Traduction Arabe en Anglais

    • are fully committed to
        
    • are firmly committed to
        
    • are totally committed
        
    • remain fully committed to
        
    • fully committed to the
        
    We are fully committed to fulfil our contractual obligations stemming from both the Ottawa Convention and the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ونحن ملتزمون تماما بالوفاء بالتزاماتنا التعاقدية المنبثقة من اتفاقية أوتاوا والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    We are fully committed to the implementation of the five priorities of the Almaty Programme of Action. UN ونحن ملتزمون تماما بتنفيذ الأولويات الخمس في برنامج عمل ألماتي.
    Our task is, first and foremost, to ensure a free and fair election, and we are fully committed to fulfilling that responsibility. UN ومهمتنا هي، أولا وقبل كل شيء، ضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة، ونحن ملتزمون تماما بالنهوض بهذه المسؤولية.
    We are firmly committed to the goals of the Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa. UN ونحن ملتزمون تماما بأهداف عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    We are totally committed to living up to these fine virtues. UN وإننا ملتزمون تماما بأن تكون حياتنا تجسيدا لهذه الفضائل الرفيعة.
    We are fully committed to making every effort in order to ensure that the initiative can become a success story. UN ونحن ملتزمون تماما ببذل قصارى جهدنا لكفالة أن تصبح المبادرة قصة نجاح.
    We are fully committed to universal access to prevention, treatment, care and support by 2010. UN ونحن ملتزمون تماما بالعمل على تحقيق الحصول الشامل على الوقاية والعلاج والعناية والدعم بحلول عام 2010.
    My country and the other Members of this house are fully committed to this reform. UN إن بلدي والأعضاء الآخرين في هذه الجمعية ملتزمون تماما بهذا الإصلاح.
    We are fully committed to the joint efforts to improve its procedures in order to facilitate its implementation at the national level by Member States. UN إننا ملتزمون تماما بالانضمام إلى الجهود المبذولة لتحسين إجراءاته بقصد تيسير تنفيذ الدول الأعضاء له على المستوى المحلي.
    We accord high priority to this exercise, and we are fully committed to it. UN ونولي أولوية عليا لهذه الممارسة، ونحن ملتزمون تماما بها.
    We are fully committed to the objectives of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN إننا ملتزمون تماما بأهداف اتفاقية أوتاوا لحظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    We are fully committed to that process and to the holding of a free and fair election. UN ونحن ملتزمون تماما بتلك العملية وبإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    For example, we are fully committed to working actively in the Global Counter-terrorism Forum Sahel regional capacity-building working group, which we co-chair. UN فعلى سبيل المثال، نحن ملتزمون تماما بالعمل بطريقة نشطة في الفريق العامل المعني بمنطقة الساحل لبناء القدرات التابع للمنتدى الدولي لمكافحة الإرهاب الذي نشارك في رئاسته.
    We are fully committed to its universality and therefore urge States that have not yet done so to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN ونحن ملتزمون تماما بعالمية المعاهدة ومن ثم نحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، على القيام بذلك.
    We are fully committed to the goals of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and consider the arrangement we are pursuing to be a further step in implementing our commitments under Article VI of the Treaty. UN إننا ملتزمون تماما بأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ونعتبر الترتيب الذي نسعى إلى وضعه خطوة أخرى في تنفيذ التزاماتنا بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Arms Sales: We are fully committed to preventing the illicit trafficking or destabilizing accumulations of conventional arms in order to contribute to regional and international security and stability. UN مبيعات الأسلحة: نحن ملتزمون تماما بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية أو زعزعة تراكماتها من أجل المساهمة في الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    We are fully committed to the decisions and Final Document of the 1995 and 2000 Review Conferences of the Parties to the NPT, including the relevant disarmament measures. UN ونحن ملتزمون تماما بقرارات المؤتمرين الاستعراضيين للأطراف في المعاهدة لعامي 1995 و 2000، وبوثيقتهما الختامية، بما في ذلك تدابير نزع السلاح ذات الصلة.
    We are firmly committed to strengthening regional integration. UN ونحن ملتزمون تماما بتعزيز التكامل الإقليمي.
    We are firmly committed to advocating and defending humanitarian principles, not just because they are important, but because we are in the privileged position of being able to work directly with some 19 million disaster victims worldwide. UN إننا ملتزمون تماما بتأييد مبادئ اﻹنسانية والدفاع عنها، ليس فقط ﻷنها هامة، وإنما ﻷننا في وضع متميز لكوننا قادرين على العمل مباشرة مع حوالي ١٩ مليون فرد من ضحايا الكوارث في أنحاء العالم.
    We are totally committed to living up to these fine virtues. UN وإننا ملتزمون تماما بأن تكون حياتنا تجسيدا لهذه الفضائل الرفيعة.
    At the outset, I wish to reconfirm that the Government and people of Suriname remain fully committed to the lofty goals and principles of the Charter of the United Nations as the cornerstone of civilized national and international behaviour within and between nations in order to guarantee and safeguard sustainable peace and development for every individual on this planet. UN وأود في البداية أن أعيد التأكيد على أن حكومة وشعب سورينام ملتزمون تماما بالأهداف والمبادئ السامية التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة، باعتبارها الركن الأساسي في السلوك الوطني والدولي المتحضر داخل الدول وفيما بينها بغية ضمان وحماية السلام والتنمية المستدامين لكل فرد على هذا الكوكب.
    We are also fully committed to the work of the Counter-Terrorism Committee (CTC) in ensuring global implementation of this resolution. UN وإننا ملتزمون تماما بدعم أعمال لجنة مجلس الأمن في كفالة تنفيذ ذلك القرار تنفيذا عالميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus