"ملتمسي اللجوء غير المصحوبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • unaccompanied asylum-seeking
        
    Nevertheless, the Committee is concerned that the State party has not adopted any legal procedures to deal with unaccompanied asylum-seeking children. UN بيد أنه يساورها القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد أي إجراءات قانونية للتعامل مع الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين.
    Measures were being taken to combat the disappearance of unaccompanied asylum-seeking children. UN وتتخذ حاليا تدابير لمكافحة ظاهرة اختفاء الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم.
    The Committee is also concerned that a number of unaccompanied asylum-seeking children disappear from reception centres. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة اختفاء بعض الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين من مراكز الاستقبال.
    unaccompanied asylum-seeking children between the ages of 15 and 18 years suffered discrimination. UN وأشارت إلى أن الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة يعانون من التمييز.
    Special measures were also adopted for unaccompanied asylum-seeking children and the integration of refugees in society. UN كما اعتمدت تدابير خاصة لفائدة الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم وبإدماج اللاجئين في المجتمع.
    In this regard, the Committee is concerned that a majority of unaccompanied asylum-seeking children are from countries where children have or were known to have been involved in armed conflict. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق من أن أكثرية الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين يفدون من بلدان اشترك فيها الأطفال فعلاً في نزاعات مسلحة أو معروفة باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    It appreciated the methods used in investigating and combating discrimination and welcomed the action plans to combat violence against women and the disappearance of unaccompanied asylum-seeking children. UN وأعربت عن تقديرها للطرق المستخدمة في التحقيق في حالات التمييز وفي مكافحته، ورحبت بخطتي العمل المتعلقتين بمكافحة العنف ضد المرأة، وحالات اختفاء الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to improve the conditions in reception centres and ensure that qualified guardians are assigned to all unaccompanied asylum-seeking children. UN 525- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لتحسين الظروف داخل مراكز الاستقبال والتأكد من تعيين أوصياء مؤهلين على جميع الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين.
    (c) Inadequate protection for unaccompanied asylum-seeking children and irregular migrant children; and UN (ج) قصور الحماية الموفرة للأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم والأطفال المهاجرين المقيمين بصورة غير شرعية؛
    (e) The common Action Plan developed by the Border Control Police, the Migration Board and the Social Services which aims to minimise the risks of unaccompanied asylum-seeking children disappearing and becoming victims of trafficking. UN (ﻫ) اعتماد شرطة مراقبة الحدود، ومجلس الهجرة والخدمات الاجتماعية لخطة عمل مشتركة تهدف إلى الحد من مخاطر اختفاء الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بمرافق ومنع وقوعهم ضحية للاتجار.
    (e) The common Action Plan developed by the Border Control Police, the Migration Board and the Social Services which aims to minimise the risks of unaccompanied asylum-seeking children disappearing and becoming victims of trafficking. UN (ﻫ) اعتماد شرطة مراقبة الحدود، ومجلس الهجرة والخدمات الاجتماعية لخطة عمل مشتركة تهدف إلى الحد من مخاطر اختفاء الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بمرافق ومنع وقوعهم ضحية للاتجار.
    (e) Ensure that unaccompanied asylum-seeking children, irregular migrant children and child victims of trafficking are entitled to special protection and care and that they are provided with safe and adequate accommodation. UN (ﻫ) ضمان حق الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين والأطفال المهاجرين غير الشرعيين والأطفال ضحايا الاتجار في الحصول على حماية ورعاية خاصة وعلى مأوى آمن وملائم.
    118.29 Continue its efforts to end sexual abuse and sexual exploitation of children, in particular of unaccompanied asylum-seeking children (Sri Lanka); UN 118-29- مواصلة جهودها لإنهاء الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال، ولا سيما الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين (سري لانكا)؛
    (a) Persisting and serious ambiguity on the interpretation and implementation of the provisions of section 10 of the State party's Refugee Law relating to the representation of unaccompanied and separated children in the asylum process, resulting in unaccompanied asylum-seeking children remaining without representation since 2009; UN (أ) الغموض الثابت والكبير في تفسير وتطبيق أحكام المادة 10 من قانون اللاجئين في الدولة الطرف بشأن تمثيل الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم في عملية اللجوء وهو ما أدى إلى حرمان الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين من التمثيل منذ عام 2009؛
    It recommended that further steps be taken to integrate the best interest of the child in all stages of the asylum and migration process, as well as in measures to ensure special protection for unaccompanied asylum-seeking children. UN وأوصت باتخاذ المزيد من الخطوات لإدراج مصالح الطفل الفضلى في جميع مراحل عملية اللجوء والهجرة، فضلاً عن تدابير لضمان توفير حماية خاصة للأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بمرافق(137).
    (b) Ensure that unaccompanied asylum-seeking children are promptly appointed a legal representative in order to effectively access the asylum procedure, as well as assistance and protection, including access to free interpretation; UN (ب) كفالة تعيين محام على وجه السرعة للأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين لتمكينهم من الوصول بفعالية إلى إجراءات اللجوء، فضلاً عن توفير المساعدة والحماية لهم، بما في ذلك توفير الترجمة الفورية؛
    23. CAT noted with satisfaction the common action plan aimed at minimizing the risks of unaccompanied asylum-seeking children disappearing and becoming victims of trafficking. UN 23- وأشارت لجنة مناهضة التعذيب مع الارتياح إلى خطة العمل العامة التي تهدف إلى الحد من مخاطر اختفاء الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين ومنع وقوعهم ضحايا الاتجار(51).
    131.197 Take further steps to integrate the best interests of the child at all stages of the asylum and migration process, in line with human rights obligations under the CRC, and to ensure special protection for unaccompanied asylum-seeking children (Austria); UN 131-197 اتخاذ المزيد من الخطوات لدمج مصالح الطفل الفضلى في جميع مراحل عملية اللجوء والهجرة، تماشياً مع الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وضمان توفير حماية خاصة للأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين (النمسا)؛
    85. LNU stated that unaccompanied asylum-seeking children between the ages of 15 and 18 were subjected to discrimination in so far as they are not given the same rights to care as other children, pursuant to the Child Welfare Act. UN 85- وقال مجلس الشباب والطفولة إن الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و18 سنة يتعرضون للتمييز حيث إنهم لا يتمتعون بنفس الحقوق في الرعاية التي يتمتع بها أطفال آخرون طبقاً لقانون رفاه الطفل(118).
    34. While welcoming the new focus on the best interests of the child encompassed by the Child Reform Act, the Committee remains concerned that it is not yet given sufficient consideration in, particularly, the determination by municipalities of the placement of a child outside his or her home as well as in the applications from unaccompanied asylum-seeking children. UN 34- بينما ترحب اللجنة بالتركيز الجديد على المصالح الفضلى للطفل التي يشملها قانون إصلاح شؤون الطفل، لا تزال تشعر بالقلق لأن هذا القانون لا يحظى باهتمام كافٍ، حتى الآن، ولا سيما عند قيام البلديات باتخاذ قرار بشأن إيداع الطفل خارج أسرته وكذلك عند النظر في الطلبات المقدمة من الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus