"ملحقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • attached to
        
    • Attaché
        
    • is attached
        
    • annexed to
        
    • causing
        
    • appended to
        
    • ancillary to
        
    • an attachment to
        
    • annexes
        
    • attached at
        
    • affiliated with
        
    • attachments
        
    A Human Rights Directorate attached to the Ministry for Foreign Affairs also came under the parliamentary committee. UN كما أن ثمة مديرية لحقوق اﻹنسان ملحقة بوزارة الخارجية تنطوي أيضا تحت لواء اللجنة البرلمانية.
    requirements and associated sanctions attached to the planning process UN :: اشتراطات وجزاءات مرتبطة بها ملحقة بعملية التخطيط
    A unit of the RBPF is attached to NIA and officers use specially trained canines as a part of the security patrol. UN وتوجد وحدة من قوة الشرطة الملكية البهامية ملحقة بالمطار يستخدم ضباطها كلابا مدربة على نحو خاص كجزء من دورياتها الأمنية.
    Ms. Daisy Mafubelu, Health Attaché, Permanent Mission of South Africa, Geneva UN السيدة ديزي مافوبيلو، ملحقة صحية، بعثة جنوب أفريقيا الدائمة، جنيف
    Something with words like "celebrity" and "performer" attached to it? Open Subtitles عملا يتضمن كلمات مثل نجم او فنان ملحقة بعنوانه
    Special education services are provided at centres attached to two of the larger primary schools. UN وتقدم خدمات تعليمية خاصة في مراكز ملحقة باثنتين من المدارس الابتدائية الكبرى.
    Special education services are provided at centres attached to two of the larger primary schools. UN وتقدم خدمات تعليمية لتلبية الاحتياجات الخاصة في مراكز ملحقة باثنتين من أكبر المدارس الابتدائية.
    Barrister attached to the Legal Service, UN محامية ملحقة بالدائرة القضائية في وحدة مكافحة الفساد
    Special education services are provided at centres attached to two of the larger primary schools. UN وتقدم خدمات تعليمية لتلبية الاحتياجات الخاصة في مراكز ملحقة باثنتين من أكبر المدارس الابتدائية.
    The Gender Observatory was an independent body, also in the Office of the Prime Minister; the Beijing Secretariat was attached to the Ministry of Gender and Family Promotion. UN وإن مرصد الجنسانية هيئة مستقلة، وهو أيضا جزء من مكتب رئيس الوزراء؛ وأمانة بيجين ملحقة بوزارة الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    At present, a female Cuban doctor, specializing in forensic medicine, is attached to the PRADET Safe House at Dili National Hospital and attends to victims of domestic violence and sexual assault needing emergency medical care. UN وفي الوقت الراهن، توجد طبيبة كوبية، متخصصة في الطب الشرعي، ملحقة بالبيت الآمن لبراديت في المستشفى الوطني في ديلي وتعنى بضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي اللائي يحتجن إلى رعاية طبية طارئة.
    Consideration is also being given to permitting the financing of garage spaces attached to specially protected dwellings of this type. UN كما يجري النظر في السماح بتمويل مساحات للمرآب ملحقة بالمساكن التي تتمتع بحماية خاصة من هذا النوع.
    :: The Force Armament Office is a unit attached to the " B " Department Operations of the Nigeria Police Force. UN :: مكتب تسليح القوة هو وحدة ملحقة بإدارة العمليات ' ' باء`` التابعة لقوة الشرطة في نيجيريا.
    Four of the Department's five secondary schools have such units and there are a further eight attached to selected primary schools. UN وتوجد هذه الوحدات في أربع مدارس ثانوية تابعة لإدارة التعليم وتوجد ثمان وحدات أخرى ملحقة بمدارس ابتدائية مختارة.
    296. The Department also has a special unit attached to a primary school for children with sensory impairments. UN وللإدارة أيضا وحدة خاصة ملحقة بمدرسة ابتدائية للأطفال المصابين بعاهات في الحواس.
    1979 Attaché in the central administration of the Ministry of Justice UN 1979 ملحقة بالإدارة المركزية لوزارة العدل
    There are 156 social education facilities annexed to universities in total, and 156,650 people are enrolled in such facilities. UN ويوجد ما مجموعه 156 مرفقاً للتعليم الاجتماعي ملحقة بالجامعات وفيها 650 156 طالباً.
    An explosive device went off near the police station in Bethlehem, damaging several cars but causing no injuries. UN وانفجرت عبوة ناسفة قرب محطة للشرطة في بيت لحم، ملحقة أضرارا بعدة سيارات غير أنها لم تخلف أية إصابات.
    These regulations will be appended to the Occupational Safety and Health Act. UN وستصدر هذه اللوائح ملحقة بقانون السلامة والصحة المهنية.
    26. " Container " means any type of container, transportable tank or flat, swapbody, or any similar unit load used to consolidate goods, and any equipment ancillary to such unit load. UN 2٦ - " الحاوية " تعني أي نوع من الحاويات، أو من الصهاريج أو المسطحات القابلة للنقل، أو من الحاويات البدالة، أو أي وحدة تعبئة مشابهة تستخدم في تجميع البضاعة، وأي معدات ملحقة بوحدة التعبئة تلك.
    (ii) In an attachment to movable property, if the security right in the asset that becomes an attachment was effective against third parties before it became an attachment, as provided in recommendation 42; UN `2` في ملحق بممتلكات منقولة، إذا كان الحق الضماني في الموجودات التي تصبح ملحقة نافذا تجاه الأطراف الثالثة قبل أن تصبح ملحقا، على النحو المنصوص عليه في التوصية 42؛
    3. The following annexes are attached to the present note: UN 3 - وترد ملحقة بهذه المذكرة المرفقات التالية:
    This is attached at Annex B. UN وهذه القائمة ملحقة بالمرفق باء.
    Located within or affiliated with an agency with full experience in managing a scientific process with appropriate links to the scientific community. V. Capacity Building UN :: أن تكون موجودة أو ملحقة بوكالة تتمتع بخبرة تامة في إدارة عملية علمية وتتمتع بصلات مناسبة بالأوساط العلمية.
    :: Operation and maintenance of 1,614 vehicles, including 14 armoured vehicles, 4 trailers, and 133 vehicle attachments, through 11 workshops in 11 locations UN :: تشغــيل وصيــانة 614 1 مركــبة، منها 14 مركــبة مدرعة و 4 مقطورات و 133 عربة ملحقة بمركبة، في 11 ورشة في 11 موقعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus