"ملخصات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • summaries of
        
    • summaries recording
        
    • abstracts of
        
    summaries of this activity follow, with a note of the cases into which the Mechanism has requested an investigation. UN وفيما يلي أدناه ملخصات عن هذا النشاط مع الإشارة إلى الحالات التي طلبت الآلية إجراء تحقيق فيها.
    On the one hand, summaries of individual project or thematic evaluations will be made available to the Commission. UN فمن ناحية، سوف تتاح للجنة ملخصات عن المشاريع المنفردة أو تقييمات مواضيعية.
    Those reports included summaries of the major OIOS audit recommendations, the status of the workplan of the internal audit as well as an update on the status of implementation of recommendations. UN وتتضمن تلك التقارير ملخصات عن توصيات مراجعة الحسابات الرئيسية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وحالة خطة العمل لمراجعة الحسابات الداخلية، كما تتضمن استكمالا بشأن حالة تنفيذ التوصيات.
    Pursuant to article 32 of the Rules, the Panel was provided with claim summaries recording the significant legal and factual issues identified in the claims as well as other information, such as legal briefing notes and reports produced by observers shortly after the liberation of Kuwait, to assist the Panel in its review of the claims. UN 9- وعملاً بالمادة 32 من القواعد، قُدِّمَت إلى الفريق، لمساعدته على استعراض المطالبات، ملخصات عن المطالبات تتضمن المسائل القانونية والوقائعية التي تنطوي عليها تلك المطالبات فضلاً عن معلومات أخرى كمذكرات الإحاطة القانونية والتقارير المقدمة من المراقبين بعد التحرير بفترة وجيزة.
    Pursuant to article 32 of the Rules, the Panel was provided with claim summaries recording the significant legal and factual issues identified in the claims, the claim files and other information, such as legal briefing notes and research papers, to assist the Panel in its review of the claims. UN 12- وعملاً بالمادة 32 من القواعد، قُدّمت إلى الفريق، لمساعدته على استعراض المطالبات، ملخصات عن المطالبات تتضمّن المسائل القانونية والوقائعية المُهمّة التي تنطوي عليها تلك المطالبات وملفات هذه المطالبات والمعلومات الأخرى، كمُذكرات الإحاطة القانونية والأوراق البحثية.
    The TRC also made its report widely accessible on the Internet and issued abstracts of key sections as enclosures in leading Peruvian newspapers. UN كما أفسحت اللجنة المجال أمام الوصول على نطاق واسع إلى تقريرها هذا على شبكة الإنترنت وأصدرت ملخصات عن الأجزاء الأساسية منه في شكل وثائق تناولتها الصحف الرئيسية في بيرو.
    In addition, the Secretariat issued a paper every few years containing summaries of the Court's decisions, also in the six official languages. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصدر الأمانة العامة ورقة كل عدة سنوات تتضمن ملخصات عن قرارات المحكمة، باللغات الست أيضا.
    The organization is constantly sending out e-mails and newsletters that contain summaries of its activities. UN وقد دأبت المنظمة على إرسال رسائل إلكترونية ورسائل إخبارية تتضمن ملخصات عن أنشطتها.
    79. The President invited the Vice-Presidents who had presided over round tables 1 and 2, and informal session and the civil society forum to present summaries of those events. UN 79 - الرئيس دعا نواب الرئيس الذين ترأسوا اجتماعات المائدة المستديرة 1 و 2، والدورة غير الرسمية ومنتدى المجتمع المدني إلى تقديم ملخصات عن تلك الوقائع.
    The Commission transmitted summaries of its high-level round table and of three panel discussions to the Council as an input to the annual ministerial review on implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women. UN وأحالت اللجنة ملخصات عن اجتماعات الدائرة المستديرة الرفيعة المستوى التي عقدتها وثلاث حلقات نقاش دارت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي كمساهمة في الاستعراض الوزاري السنوي بشأن تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والالتزامات في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Addendum 1 contains summaries of alleged human rights violations related to violence against women, its causes and consequences that were brought to the attention of the Governments concerned, and government responses. UN وتتضمن الإضافة 1 ملخصات عن مزاعم انتهاك حقوق الإنسان ذات الصلة بالعنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، وهي مزاعم لُفت إليها انتباه الحكومات المعنية، وردود تلك الحكومات.
    Owing to the large number of allegations she has already received providing details of incidents and cases of violations of the rights of human rights defenders, the Special Representative has begun to transmit summaries of these cases to the Governments concerned. UN ونظرا للعدد الكبير من الادعاءات التي وردت إليها حاملة تفاصيل عن حوادث وقضايا تتعلق بانتهاكات لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، بدأت الممثلة الخاصة إحالة ملخصات عن هذه القضايا إلى الحكومات المعنية.
    The University also used the occasion of the conferences to publicize its work in the form of summaries of its activities related to social development and to gender and development issues. UN واستغلت الجامعة أيضا مناسبة عقد مؤتمري القمة للتعريف بأعمالها في شكل ملخصات عن أنشطتها المتصلة بالتنمية الاجتماعية والمسائل المتعلقة بالجنسين وبالتنمية.
    The University also used the occasion of the conferences to publicize its work in the form of summaries of its activities related to social development and to gender and development issues. UN واستغلت الجامعة أيضا مناسبة عقد مؤتمري القمة للتعريف بأعمالها في شكل ملخصات عن أنشطتها المتصلة بالتنمية الاجتماعية والمسائل المتعلقة بالجنسين وبالتنمية.
    5. The present report contains summaries of the contributions received in response to the notes verbales. UN 5 - ويتضمن هذا التقرير ملخصات عن المساهمات الواردة استجابة للمذكرات الشفوية.
    Other examples of inter-agency collaboration have been within the context of country and regional activities, which are outlined above, in summaries of individual projects and programmes. UN ومن الأمثلة الأخرى على التعاون بين الوكالات، الأنشطة التي أجريت في إطار وطني أو إقليمي، والمجملة أعلاه في ملخصات عن المشاريع والبرامج كل على حدة.
    States Parties agreed to provide, annually, detailed information on their biological defence research and development programmes including summaries of the objectives and costs of effort performed by contractors and in other facilities. UN واتفقت الدول الأطراف على أن تقدم سنوياً معلومات مفصلة عن برامج البحث والتطوير التي تنفذها في مجال الدفاع البيولوجي، بما في ذلك ملخصات عن أهداف وتكاليف الأعمال التي يقوم بها المتعاقدون وفي سائر المرافق.
    Pursuant to article 32 of the Rules, the Panel was provided with claim summaries recording the significant legal and factual issues identified in the claims as well as other information, such as legal briefing notes and reports produced by observers shortly after the liberation of Kuwait, to assist the Panel in its review of the claims. UN 9- وعملاً بالمادة 32 من القواعد، قُدِّمَت إلى الفريق، لمساعدته على استعراض المطالبات، ملخصات عن المطالبات تتضمن المسائل القانونية والوقائعية التي تنطوي عليها تلك المطالبات فضلاً عن معلومات أخرى كمذكرات الإحاطة القانونية والتقارير المقدمة من المراقبين بعد التحرير بفترة وجيزة.
    Pursuant to article 32 of the Rules, the Panel was provided with claim summaries recording the significant legal and factual issues identified in the claims as well as other information, such as legal briefing notes and reports produced by observers shortly after the liberation of Kuwait, to assist the Panel in its review of the claims. UN 9- وعملاً بالمادة 32 من القواعد، قُدِّمَت إلى الفريق، لمساعدته على استعراض المطالبات، ملخصات عن المطالبات تتضمن المسائل القانونية والوقائعية التي تنطوي عليها تلك المطالبات فضلاً عن معلومات أخرى كمذكرات الإحاطة القانونية والتقارير المقدمة من المراقبين بعد التحرير بفترة وجيزة.
    abstracts of most panel presentations were posted on the website of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in advance of the meeting, together with the Co-Chairpersons' guidelines/possible perspectives for the discussion panel. UN ونُشرت ملخصات عن معظم عروض حلقات النقاش في موقع شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على الشبكة قبل الاجتماع، وذلك إلى جانب المبادئ التوجيهية/المنظورات المحتملة للرئيسين المشاركين من أجل حلقات النقاش.
    During the year, four issues of abstracts of Selected Solar Energy Technology (ASSET) were published. UN وأثناء السنة، نُشرت أربعة أعداد من " ملخصات عن تكنولوجيات منتقاة من تكنولوجيات الطاقة الشمسية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus