"ملخصة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • are summarized in
        
    • is summarized in
        
    • were summarized in
        
    • summarized in the
        
    • summarized under the
        
    • been covered in the
        
    • had been covered in
        
    • are summarised in
        
    The Board has made several recommendations based on its audit, which are summarized in paragraph 9 of the present report. UN قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي قام بها. وهي ملخصة في الفقرة 9 من هذا التقرير.
    The significant accounting policies applied in the preparation of these statements are summarized in the notes to the financial statements. UN وترد السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات ملخصة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    The Parties' submissions are summarized in annex III and reflected in the relevant sections below. UN وردود الأطراف ملخصة في المرفق الثالث ومبينة في الفروع ذات الصلة أدناه.
    Trym's claim is summarized in table 22 below. UN وترد مطالبة شركة تريم ملخصة في الجدول 22 أدناه.
    The Guidelines were summarized in the annex to the resolution. UN والمبادئ التوجيهية ملخصة في مرفق هذا القرار.
    42. Romania, in reply to a communication summarized under the second, fourth, fifth and sixth categories of violations, explained its policy on democratization and respect for the law, including in the area of religion. UN ٢٤ - وأوضحت رومانيا ردا على رسالة ملخصة في الفئات الثانية والرابعة والخامسة والسادسة من فئات الانتهاك، سياستها في مجال إرساء الديمقراطية واحترام القانون ويشمل ذلك ما يتعلق منها بالمسائل الدينية.
    Contributions were received from the Governments of Cuba and Qatar, and are summarized in the present report. UN وقد وردت مشاركات من حكومتي كوبا وقطر، وهي ملخصة في هذا التقرير.
    The Panel's recommendations with respect to the claim of IPG are summarized in table 18 below. UN 332- ويدر ملخص لتوصيات الفريق بصدد مطالبة شركة Independent Petroleum Group ملخصة في الجدول 18 أدناه.
    The allegations from the Chechen Republic as well as two other cases transmitted to the Government are summarized in the paragraphs below. UN والادعاءات الصادرة من جمهورية الشيشان، وكذلك حالتان أخريان محالتان إلى الحكومة، ملخصة في الفقرات أدناه.
    The allegations, followed by the reply of the Government, are summarized in the paragraphs below. UN وهذه الادعاءات، متبوعة برد الحكومة، ملخصة في الفقرات الواردة أدناه.
    13. The conclusions derived from the experiment are summarized in the following paragraphs. UN ١٣ - والنتائج المستخلصة من التجربة ملخصة في الفقرات التالية.
    Those replies are summarized in the present document. UN وترد هذه الردود ملخصة في هذه الوثيقة.
    Its claim is summarized in table 12 below. UN وترد مطالبة شركة أنادولو ملخصة في الجدول 12 أدناه.
    The outcome of the meeting is summarized in document IDB.33/16, paragraph 3. UN ونتائج الاجتماع ملخصة في الفقرة 3 من الوثيقة IDB.33/16.
    One Advisory Opinion, however, does touch upon this issue with respect to discriminatory naturalization and is summarized in the addendum at paragraphs 134136. UN غير أنه توجد فتوى(27)، تتناول هذه المسألة فيما يتصل بالتجنيس التمييزي، وهي ملخصة في الإضافة في الفقرات من 134 إلى 136.
    5. For the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the number of posts requested by the Secretary-General and the related recommendations of the Advisory Committee were summarized in paragraphs 15 and 77 of document A/54/645. UN 5 - وبالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قال إن عدد الوظائف التي طلبها الأمين العام والتوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة الاستشارية ملخصة في الفقرتين 15 و 77 من الوثيقة A/54/645.
    The responses were summarized in document E/CN.16/1999/Misc.3. UN وقد وردت هذه الردود ملخصة في الوثيقة E/CN.16/1999/Misc.3.
    44. Switzerland, in reply to a communication summarized under the first category of violations, demonstrated in a careful review, especially of cantonal and federal court decisions, that the members of the Church of Scientology were not treated in a discriminatory manner in comparison with other religious communities, particularly in the area of public and private education. UN ٤٤ - بينت سويسرا، ردا على رسالة ملخصة في الفئة اﻷولى من الانتهاكات، وبعد فحص دقيق وشمل بالخصوص القرارات القضائية الصادرة على مستوى الكانتونات وعلى المستوى الاتحادي، أن أعضاء كنيسة السينتولوجيا لا يعاملون بشكل تمييزي مقارنة بالطوائف الدينية اﻷخرى وخاصة في مجال التعليم العام والخاص.
    Rather than add wording to reflect all the positions, he would prefer the deletion of the two sentences, particularly since the statements made during the exchange of views had been covered in the summary records of the meetings, which would be issued in due course. UN وإنه بدلاً من التوسع في هذه الفقرة كي تشتمل على جميع المواقف، يفضل من جانبه حذف هاتين الجملتين، خاصة وأن البيانات التي أدلي بها خلال تبادل الآراء ملخصة في المحاضر الموجزة للجلسات وأنها ستصدر لاحقاً.
    The presented data are summarised in the following table. Index UN 9- وترد البيانات السكانية ملخصة في الجدول التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus