The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
The other States parties shall not be bound by paragraph 1 with respect to any State party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة ١ إزاء أي دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
They also reaffirmed that Israel, as the occupying Power, remained obligated to observe the Fourth Geneva Convention until the Palestinian people achieved full sovereignty. | UN | كما أكدت مجددا أن اسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، ما زالت ملزمة بالتقيد باتفاقية جنيف الرابعة إلى أن ينال الشعب الفلسطيني سيادته الكاملة. |
The fact that, according to paragraph 2, the State or international organization invoking responsibility may specify some elements, and in particular " what form reparation should take " , does not imply that the responsible international organization is bound to conform to those specifications. | UN | وكون الدولة أو المنظمة الدولية المحتجة بالمسؤولية يجوز لها، استناداً إلى الفقرة 2، أن تحدد بعض العناصر، وبصفة خاصة " الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر " ، لا يعني ضمناً أن المنظمة الدولية المسؤولة ملزمة بالتقيد بتلك المواصفات. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this article with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة ١ إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة ١ إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
As a Member State of the European Union, Sweden is bound by Community rules and regulations. | UN | إن السويد، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، ملزمة بالتقيد بقواعده ولوائحه. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
The court is not bound by the legal opinion on the crime presented in the indictment. | UN | وليست المحكمة ملزمة بالتقيد بالفتوى المقدمة بشأن الجريمة في لائحة الاتهام. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of the present article with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of the present article with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of the present article with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
Indonesia is under no obligation to be bound by any decision rendered by the Court; | UN | وإندونيسيا ليست بأي شكل من اﻷشكال ملزمة بالتقيد بأي قرار تصدره المحكمة؛ |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this article with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة ١ من هذه المادة إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
They also reaffirmed that Israel, as the occupying Power, remained obligated to observe the Fourth Geneva Convention until the Palestinian people achieved full sovereignty. | UN | كما أكدت مجددا أن اسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، ما زالت ملزمة بالتقيد باتفاقية جنيف الرابعة إلى أن ينال الشعب الفلسطيني سيادته الكاملة. |
The fact that, according to paragraph 2, the State or international organization invoking responsibility may specify some elements, and in particular " what form reparation should take " , does not imply that the responsible international organization is bound to conform to those specifications. | UN | وكون الدولة أو المنظمة الدولية المحتجة بالمسؤولية يجوز لها، استناداً إلى الفقرة 2، أن تحدد بعض العناصر، وبصفة خاصة " الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر " ، لا يعني ضمناً أن المنظمة الدولية المسؤولة ملزمة بالتقيد بتلك المواصفات. |
Therefore, Indonesia did not feel compelled to abide by its provisions. | UN | ولذلك فإن اندونيسيا لا ترى أنها ملزمة بالتقيد بأحكامه. |
However, a State is not obliged to comply with this provision if " compelling reasons of national security " otherwise require. | UN | غير أن الدولة ليست ملزمة بالتقيد بهذا الحكم إذا كانت هناك " أسباب قوية تتعلق بالأمن القومي " تحتم خلاف ذلك. |
Iran has joined this Convention and is obliged to observe it. | UN | وقد انضمت إيران إلى هذه الاتفاقية، وهي ملزمة بالتقيد بها. |