"ملزمة بالمعاهدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • bound by the treaty
        
    • is bound
        
    As a consequence, every debate on the permissibility of a reservation could, and probably would, turn into a discussion about whether or not the reserving State was bound by the treaty. UN وتبعا لذلك، قد يتحول أي نقاش حول جواز التحفظ إلى نقاش لمعرفة إن كانت الدولة المتحفظة ملزمة بالمعاهدة أو غير ملزمة بها.
    Belgium considered that a State could not argue that a reservation contrary to article 19, formulated at the time the State had consented to be bound by the treaty, had been an essential condition of consent and that therefore it did not consider itself bound by the treaty. UN وترى بلجيكا أنه لا يمكن للدولة الاحتجاج بأن التحفظ المنافي للمادة 19، الذي يُبدى وقت قبول الدولة الالتزام بالمعاهدة، كان شرطا ضروريا للقبول، ولذلك فإنها بالتالي لا ترى نفسها ملزمة بالمعاهدة.
    However, for the sake of legal certainty it would be desirable for such declarations to be made within a limited period from the date when the State concerned was first bound by the treaty. UN بيد أنه من أجل التيقن القانوني فإنه من المستصوب تقديم مثل هذه الإعلانات خلال فترة محدودة اعتباراً من التاريخ الذي تصبح فيه الدولة لأول مرة ملزمة بالمعاهدة.
    43. Once a reservation was determined to be invalid, following objections by several of the contracting States, the agreement of the reserving State was, as a rule, also invalid and the State concerned could not be considered bound by the treaty. UN 43 - وأضافت أنه بمجرد أن يتقرر أن تحفظا ما باطل، عقب اعتراض عدة دول من الدول المتعاقدة، تكون موافقة الدولة المبدية للتحفظ أيضا باطلة ولا تعتبر الدولة المعنية ملزمة بالمعاهدة.
    State A, the target State, is of course not bound by the treaty. UN وبطبيعة الحال، فإن الدولة ألف، وهي الدولة المستهدفة، غير ملزمة بالمعاهدة)٤٠١(.
    On the contrary, it makes more sense to assume that, in the absence of a formal statement of its intention, a State is bound by the treaty as a whole " . UN بل إنه من البديهي، في غياب أي إعلان رسمي تصدره الدولة لتبيان قصدها، أن يُفترض أنها ملزمة بالمعاهدة برمتها " ().
    Doubts were also expressed concerning the permissibility of objections with " super-maximum effect " purporting to hold the reserving State bound by the treaty without the benefit of the reservation. UN وثمة من أبدى شكوكا أيضاً إزاء جواز الاعتراضات " ذات الأثر فوق الأقصى " ، التي تهدف إلى أن تكون الدولة المتحفظة ملزمة بالمعاهدة دون الاستفادة من إمكانية إبداء التحفظ.
    On the contrary, it makes more sense to assume that, in the absence of a formal statement of its intention, a State is bound by the treaty as a whole " ]. UN بل إنه من البديهي، في غياب أي إعلان رسمي تصدره الدولة لتبيان قصدها، أن يُفترض أنها ملزمة بالمعاهدة برمتها " ().
    On the question of the admissibility of reservations, a distinction must be made between reservations compatible and reservations incompatible with the object and purpose of the treaty, for in the latter case the State formulating the reservation was not bound by the treaty. UN وفي موضوع مقبولية التحفظات، يجب التمييز بين التحفظات التي تتفق مع غرض ومقصد المعاهدة والتحفظات التي تنافيهما، لأن الدولة التي تبدي التحفظ - في الحالة الأخيرة - غير ملزمة بالمعاهدة.
    A State could not argue that a reservation contrary to article 19, formulated at the time the State had consented to be bound by the treaty, had been an essential condition of consent and that, therefore, it did not consider itself bound by the treaty. UN فالدولة لا يمكنها الاحتجاج بأن التحفظ المخالف للمادة 19، والمقدم في الوقت الذي أعلنت فيه الدولة موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، يشكل شرطا أساسيا من شروط الرضا، وأنها وبالتالي فهي لا تعتبر نفسها ملزمة بالمعاهدة.
    19. Some delegations expressed support for draft guideline 4.5.2, stating, in its paragraph 1, the presumption of severability of an invalid reservation, according to which the reserving State or international organization was considered to be bound by the treaty without the benefit of the invalid reservation unless a contrary intention of that State or organization could be identified. UN 19 - وأعرب بعض الوفود عن تأييده لمشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2، الذي ينص، في الفقرة 1 منه، على افتراض إمكانية فصل التحفظ غير الصحيح، الذي بمقتضاه تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة غير ملزمة بالمعاهدة دون أن تستفيد من التحفظ غير الصحيح إلا إذا تأكد أن لدى الدولة أو المنظمة المذكورة نية مخالفة.
    Thus, a preference was expressed by some delegations for the opposite presumption, according to which a State or an international organization having formulated an invalid reservation should be regarded as not being bound by the treaty at all, unless that State or organization had manifested its intention to be bound by the treaty without the benefit of the reservation. UN وهكذا، أعرب بعض الوفود عن تفضيل الافتراض المعاكس، الذي بمقتضاه ينبغي اعتبار الدولة أو المنظمة الدولية التي تصوغ تحفظا غير صحيح غير ملزمة بالمعاهدة بتاتا، ما لم تبد تلك الدولة أو المنظمة نيتها في الالتزام بالمعاهدة دون الاستفادة من التحفظ.
    On the contrary, it makes more sense to assume that, in the absence of a formal statement of its intention, a State is bound by the treaty as a whole " ]. UN بل إنه من البديهي، في غياب أي إعلان رسمي تصدره الدولة لتبيان قصدها، أن يُفترض أنها ملزمة بالمعاهدة برمتها " ().
    58. Paragraph 1 correctly stated that the reserving State's intention would determine whether that State wished to be bound without the benefit of its reservation or considered that it was not bound by the treaty. UN 58 - وأضافت أن الفقرة 1 تورد بحق أن نية الدولة صاحبة التحفظ تحدد عما إذا كانت الدولة ترغب في الالتزام بالمعاهدة دون الاستفادة من تحفظها أو اعتبارها غير ملزمة بالمعاهدة.
    First, the fact that it was rebuttable could lead to uncertainty as to whether or not a reserving State had become a party to a treaty. That was the case when doubt had been cast on the permissibility of the State's reservation and the State did not intend to be bound by the treaty without the reservation. UN ولأن القرينة الإيجابية غير قاطعة فهي قد تبعث على الارتياب فيما إذا كانت الدولة المتحفظة قد أصبحت طرفا في المعاهدة أم لا، مثلما يحدث عند الارتياب في جواز تحفظ الدولة وحين لا تعتزم الدولة أن تكون ملزمة بالمعاهدة بدون التحفظ.
    His example " of a State that is a party to a treaty which forbids the development of certain weapons and that indirectly acquires control of those weapons by making use of an international organization which is not bound by the treaty " seems to be a bit far-fetched. UN فالمثال الذي ضربه " لدولة طرف في معاهدة ما تحظر استحداث بعض الأسلحة وتستحوذ بشكل غير مباشر على تلك الأسلحة باستغلال منظمة دولية ليست ملزمة بالمعاهدة " () يبدو غير واقعي إلى حد بعيد.
    1. The status of the author of an invalid reservation in relation to a treaty depends on the intention expressed by the reserving State or international organization on whether it intends to be bound by the treaty without the benefit of the reservation or whether it considers that it is not bound by the treaty. UN 1 - يتوقف وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة على النية التي تعرب عنها الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة بشأن ما إذا كانت تعتزم الالتزام بالمعاهدة بدون الاستفادة من التحفظ أم كانت تعتبر نفسها غير ملزمة بالمعاهدة.
    1. The status of the author of an invalid reservation in relation to a treaty depends on the intention expressed by the reserving State or international organization on whether it intends to be bound by the treaty without the benefit of the reservation or whether it considers that it is not bound by the treaty. UN 1 - يتوقف وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة على النية التي تعرب عنها الدولة المتحفِّظة أو المنظمة الدولية المتحفِّظة بشأن ما إذا كانت تعتزم الالتزام بالمعاهدة دون الاستفادة من التحفظ أم كانت تعتبر نفسها غير ملزمة بالمعاهدة.
    1. The status of the author of an invalid reservation in relation to a treaty depends on the intention expressed by the reserving State or international organization on whether it intends to be bound by the treaty without the benefit of the reservation or whether it considers that it is not bound by the treaty. UN 1 - يتوقف وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة على النية التي تعرب عنها الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة بشأن ما إذا كانت تعتزم الالتزام بالمعاهدة دون الاستفادة من التحفظ أم كانت تعتبر نفسها غير ملزمة بالمعاهدة.
    1. The status of the author of an invalid reservation in relation to a treaty depends on the intention expressed by the reserving State or international organization on whether it intends to be bound by the treaty without the benefit of the reservation or whether it considers that it is not bound by the treaty. UN 1- يتوقف وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة على النية التي تعرب عنها الدولة المتحفِّظة أو المنظمة الدولية المتحفِّظة بشأن ما إذا كانت تعتزم الالتزام بالمعاهدة بدون الاستفادة من التحفظ أم كانت تعتبر نفسها غير ملزمة بالمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus