"ملكية الأراضي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • land ownership in
        
    • the land ownership
        
    • landlessness
        
    • landownership in
        
    • land properties in
        
    • ownership to lands in
        
    • of homelessness in the
        
    • of land titles in
        
    • of land in
        
    Particular emphasis was laid on land ownership in that respect. UN وانصب تركيز خاص على ملكية الأراضي في ذلك الصدد.
    The Committee notes with concern the concentration of land ownership in the hands of a very small proportion of the population; UN وتلاحظ اللجنة بقلق تركز ملكية الأراضي في أيدي نسبة ضئيلة جداً من السكان؛
    land ownership in the country is highly concentrated. UN إذ إن ملكية الأراضي في البلد مركزة بشدة.
    383. Concern is also expressed that too little attention is given by the State party to the effects on the economic situation of the indigenous communities, of adherence to the North American Free Trade Agreement and of the related 1992 constitutional and legislative reform of the land ownership system. UN ٣٨٣ - وثمة قلق أيضا من أن الدولة الطرف لا تولي إلا قدرا ضئيلا من الاهتمام لﻵثار التي تتعرض لها الحالة الاقتصاديـــة لجماعات السكان اﻷصليين من جراء الانضمام لاتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية وما يتصل بذلك من اﻹصلاح الدستوري والتشريعي لنظام ملكية اﻷراضي في عام ١٩٩٢.
    Many Governments and donor agencies fail to understand the important role that landlessness often plays in poverty and marginalization. UN ولم يفلح العديد من الحكومات والوكالات المانحة في فهم الدور الهام لعدم ملكية الأراضي في مجالي الفقر والتهميش.
    27. The report indicates that landownership in Tuvalu is based on a communal family grouping called the Kaitasi, and that, as a rule, land is inherited through the male lineage. UN 27 - يشير التقرير إلى أن ملكية الأراضي في توفالو تقوم على أساس تجمع أسري محلي يعرف باسم الكايتاسي، وأن القاعدة أن الأراضي تورث للذرية من الذكور.
    Succession of land properties in the New Territories and Review of Land Policy UN أيلولة ملكية الأراضي في الأقاليم الجديدة، واستعراض سياسة الأراضي
    The rights of ownership to lands in Greenland have been arranged in a very distinct fashion, consistent with the Greenlandic Inuit land tenure systems. UN وقد رتبت حقوق ملكية الأراضي في غرينلاند بطريقة متميزة جداً تتسق مع نظم حيازة الأرض لشعوب الإينويت في غرينلاند.
    The Committee also reiterates its request to the State party to provide updated information on the extent of homelessness in the State party and the measures taken to address this problem in its next periodic report. UN وتكرر اللجنة أيضاً طلبها إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات محدّثة تتعلق بنطاق عدم ملكية الأراضي في الدولة الطرف، والتدابير المتخذة للتصدي لهذه المشكلة.
    Given the significance of land ownership in Burundi, this matter is relevant from a peacebuilding perspective. UN ونظرا لأهمية ملكية الأراضي في بوروندي، فإن هذه المسألة هامة من منظور بناء السلام.
    The increasing concentration of land ownership in a few hands undermines the livelihood of the rural poor. UN وتزايد تركز ملكية الأراضي في أيد قليلة يقوض سبل رزق فقراء الريف.
    It further recommends that the State party provide sex-disaggregated data on land ownership in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقدم الدولة الطرف بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن ملكية الأراضي في تقريرها الدوري المقبل.
    On 28 August 2009, parliament voted not to ratify the Convention because of CEDAW articles supposedly allowing marriages between homosexuals, permitting abortions as well affecting land ownership in Tonga's patriarchal and patrilineal land system. UN في 28 آب/أغسطس 2009، صوت البرلمان على عدم التصديق على الاتفاقية لافتراض أن مواد الاتفاقية تسمح بالزواج بين المثليين والإجهاض وتؤثر في ملكية الأراضي في نظام الأراضي الأبوي والأبوي النسب في تونغا.
    More positively, land ownership in sub-Saharan Africa tends to be more equitably distributed than, for example, in South Asia. UN والأمر الأكثر إيجابية، هو أن ملكية الأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تنزع إلى التوزع بطريقة أكثر عدلا مما هو الحال في جنوب آسيا على سبيل المثال.
    Statistical data should be provided on land ownership in rural areas and on the percentage of women involved in microfinance programmes. UN ويتعين تقديم بيانات إحصائية عن ملكية الأراضي في المناطق الريفية، وعن النسبة المئوية للنساء المشتركات في برامج التمويل البالغ الصغر.
    As a result, registration records of land ownership in Tuvalu indicate that women have less land registered under their names than their brothers. UN ونتيجة لذلك، تبين قيود سجلات ملكية الأراضي في توفالو أن الأراضي المسجلة بأسماء النساء أقل من الأراضي المسجلة بأسماء إخوانهن.
    It is also a result of the legal insecurity surrounding land ownership in this region, which is considered Haiti's breadbasket but which still lacks a land registration system. UN فهو يتأتى أيضا من انعدام الأمن القانوني الذي يعتري ملكية الأراضي في هذه المنطقة التي تعتبر مخزنا للأغذية في هايتي ولكن لا يوجد حتى الآن فيما يخصها سجل عقاري.
    35. Policies are needed to support smallholder agriculture, product diversification and a better distribution of land ownership in agriculture. UN 35 - وهناك حاجة إلى إيجاد سياسات لدعم صغار المزارعين وتنويع المنتجات، وتحسين توزيع ملكية الأراضي في قطاع الزراعة.
    Decision Customary law is the basis of land ownership in Vanuatu but it is subject to the Constitution and cannot be applied if it discriminates against women. UN القرار: القانون العرفي هو أساس ملكية الأراضي في فانواتو، ولكنه قانون يخضع للدستور، ولا يجوز تطبيقه إذا كان يتضمن تمييزا ضد المرأة.
    383. Concern is also expressed that too little attention is given by the State party to the effects on the economic situation of the indigenous communities, of adherence to the North American Free Trade Agreement and of the related 1992 constitutional and legislative reform of the land ownership system. UN ٣٨٣ - وثمة قلق أيضا من أن الدولة الطرف لا تولي إلا قدرا ضئيلا من الاهتمام لﻵثار التي تتعرض لها الحالة الاقتصاديـــة لجماعات السكان اﻷصليين من جراء الانضمام لاتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية وما يتصل بذلك من اﻹصلاح الدستوري والتشريعي لنظام ملكية اﻷراضي في عام ١٩٩٢.
    Among the results of austerity are higher food prices, lower wages, and increased unemployment and landlessness throughout much of Latin America and Africa, and in some Asian countries as well. UN ومن نتائج التقشف ارتفاع أسعار الغذاء، وانخفاض الأجور، وتزايد البطالة، والحرمان من ملكية الأراضي في معظم أنحاء أمريكا اللاتينية وأفريقيا، وكذلك في بعض البلدان الآسيوية.
    In addition, the Committee is concerned that landownership in the State party is based on the communal family grouping ( " Kaitasi " ) and as a rule, land is inherited through male lineage. UN كما يساور اللجنة القلق من أن ملكية الأراضي في الدولة الطرف تُقدَّم على أساس التجمع الأسري المحلي المعروف باسم الكاتياسي، ومن أن الأرض، كقاعدة عامة، تورَّث للذرية من الذكور.
    446. In the context of succession of land properties in the New Territories, rent concessions and rural elections, an " indigenous inhabitant " means a person who was in 1898 a resident of an established village in Hong Kong or who is descended through the male line from that person. UN 446- في سياق أيلولة ملكية الأراضي في الأقاليم الجديدة وامتيازات الإيجار والانتخابات الريفية، يعني " الساكن الأصلي " شخصاً كان في عام 1898 مقيماً بقرية مستقرة() في هونغ كونغ أو شخصاً من نسل ذلك الشخص عن طريق خط الذكور.
    The rights of ownership to lands in Greenland have been arranged in a very distinct fashion, consistent with the Greenlandic Inuit land tenure systems. UN وقد رتبت حقوق ملكية الأراضي في غرينلاند بطريقة جلية جداً تتمشى مع نٌظم حيازة الأرض لشعوب الإنويت في غرينلاند.
    The Committee also reiterates its request to the State party to provide updated information on the extent of homelessness in the State party and the measures taken to address this problem in its next periodic report. UN وتكرر اللجنة أيضاً طلبها إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات محدّثة تتعلق بنطاق عدم ملكية الأراضي في الدولة الطرف، والتدابير المتخذة للتصدي لهذه المشكلة.
    This situation is partly due to the insecurity of land titles in many African countries and the poor performance of the financial sector in rural areas. UN وتعزى هذه الحالة جزئياً إلى انعدام التيقن من سندات ملكية الأراضي في العديد من البلدان الأفريقية وضعف أداء القطاع المالي في المناطق الريفية.
    5. The Government shall put forward a special scheme for the transfer of land in the rural human settlements of Morazán and Chalatenango in the Joint Working Group on land, within 15 days after FMLN has provided the relevant information. UN ٥ - وستتقدم الحكومة بنظام خاص لنقل ملكية اﻷراضي في مستوطنتي موراسان وتشالاتينانغو البشريتين الريفيتين إلى الفريق العامل المشترك المعني باﻷراضي بعد ١٥ يوما من تقديم الجبهة للمعلومات المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus