There was no presumption of equal ownership of assets acquired during the marriage if the assets were held in one party's name. | UN | ولا تفترض المسـاواة في ملكية الأصول التي تم الحصول عليها أثناء الزواج ما دامت هذه الأصول مسجلة باسم أحد الطرفين. |
Conclusion of a contract on the ownership of assets before marriage is still a rarely applied solution in Hungary. | UN | وإبرام اتفاق بشأن ملكية الأصول قبل الزواج لا يزال حلا نادر التطبيق في هنغاريا. |
Further, it commits to introduce legislation on domestic violence and gender discrimination and amend the discriminatory laws and enact new legislations that give women equal rights of ownership of assets like house and land. | UN | كما يلتزم فوق ذلك بإدخال تشريع بشأن العنف المنزلي والتمييز على أساس نوع الجنس وتعديل القوانين التمييزية سَن تشريعات جديدة تعطي المرأة حقوقاً متساوية في ملكية الأصول مثل المنزل والأرض. |
Further, government financed asset ownership schemes have women's ownership of assets. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن خطط ملكية الأصول الممولة من قبل الحكومة ملكية المرأة للأصول. |
In 2013, in collaboration with the World Bank, UN-Women and the Statistics Division developed plans to test different methods to measure asset ownership in regular household surveys. | UN | وفي عام 2013، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة وشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة، بالتعاون مع البنك الدولي، خططا لاختبار أساليب مختلفة لقياس ملكية الأصول في استقصاءات الأسر المعيشية العادية. |
Movable and immovable property ownership system; | UN | نظام ملكية الأصول المنقولة وغير المنقولة؛ |
The Common Minimum Programme has emphasized the importance of enacting new legislation that gives women equal rights of ownership of assets like houses and land. | UN | ويؤكد برنامج الحد الأدنى المشترك أهمية سن تشريعات جديدة تعطي المرأة حقوقاً متساوية في ملكية الأصول مثل المنازل والأرض. |
Furthermore, ownership of assets makes the holders more capable of accessing and using public resources and strengthens their voice in decision-making. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ملكية الأصول تجعل أصحابها أكثر قدرة على الوصول إلى الموارد العامة واستخدامها، وتقوي صوتهم في عملية صنع القرار. |
Lack of ownership of assets invariably deter access to agricultural inputs; agricultural extension services, storage facilities and other facilities since they are inter-related. | UN | وعدم ملكية الأصول يعوق في كل الحالات إمكانية الحصول على المدخلات الزراعية؛ فخدمات الإرشاد الزراعي وتسهيلات التخزين وغير ذلك من التسهيلات كلها مترابطة. |
We will endeavour to address and remove gender biases in labour and financial markets as well as, inter alia, in the ownership of assets and property rights. | UN | وسوف نسعى إلى معالجة وإزالة التحيزات الجنسانية في سوق العمل والسوق المالية، وكذلك في مجالات أخرى من بينها ملكية الأصول وحقوق الملكية. |
28. A fully functional and equitable property rights system can also ensure that ownership of assets is transferable. | UN | 28 - ومن الممكن أيضا أن يكون إنشاء نظام لحقوق الملكية يعمل على أكمل وجه ويتسم بالعدل ضمانا لإمكانية تداول ملكية الأصول. |
Figure 22: ownership of assets by gender 47 | UN | الشكل 22 - ملكية الأصول حسب نوع الجنس 64 |
367. Government has emphasized the importance of enacting new legislation that gives women equal rights of ownership of assets like houses and land. | UN | 367 - شدَّدت الحكومة على أهمية سن تشريعات جديدة تعطي المرأة حقوقاً متساوية في ملكية الأصول مثل المنازل والأرض. |
In addition to the ownership of assets during the duration of the concession period, it is important to consider the ownership regime upon expiry or termination of the project agreement. | UN | 26- وبالإضافة إلى النظر في ملكية الأصول أثناء فترة الامتياز، من المهم أن ينظر في أحكام وقواعد الملكية بعد انتهاء اتفاق المشروع أو إنهائه. |
3. Cost of transferring ownership of assets | UN | تكلفة نقل ملكية الأصول |
In addition, work is also under way, in particular through the Evidence and Data for Gender Equality Programme, to develop and test methodologies to measure indicators for which agreed concepts are not yet available such as asset ownership and entrepreneurship. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يزال العمل جاريا، خصوصا من خلال برنامج الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، على وضع واختبار منهجيات لقياس المؤشرات لا تتوفر لها بعد مفاهيم متفق عليها مثل ملكية الأصول ومباشرة الأعمال الحرة. |
Reform of land and business registries and registration procedures, with a view to substantially reducing the costs of registering asset ownership, can have significant impact in this regard, though its implementation has proven challenging. | UN | ويمكن أن يكون لإصلاح سجلات الشركات التجارية وإجراءات تسجيل الأراضي والشركات التجارية بهدف تخفيض تكاليف تسجيل ملكية الأصول بدرجة ملموسة، أثر مهم في هذا الصدد، رغم التحديات التي ينطوي عليها تنفيذ ذلك الإصلاح. |
14. The participants discussed extensively the importance of measuring asset ownership and control from a gender perspective, which assets to consider owing to their relevance for gender analysis and how to collect gender-sensitive asset data in an effective and sustainable way. | UN | 14 - وناقش المشاركون باستفاضة أهمية قياس ملكية الأصول والتحكم فيها من منظور جنساني، والأصول التي يتعين أخذها في الاعتبار بسبب أهميتها للتحليل الجنساني، وكيفية ضمان الفعالية والاستدامة لعملية جمع بيانات بشأن الأصول تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
Another recent initiative, the Evidence and Data for Gender Equality programme brings together United Nations agencies and the Secretariat, feminist researchers and national statistical offices to develop new methodologies and approaches to measure asset ownership and entrepreneurship from a gender perspective. | UN | وثمة مبادرة أطلقت مؤخرا، هي برنامج الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وهو برنامج يجمع وكالات الأمم المتحدة والأمانة العامة والباحثين المدافعين عن حقوق المرأة والمكاتب الإحصائية الوطنية لوضع منهجيات ونهج جديدة لقياس ملكية الأصول ومباشرة الأعمال الحرة من منظور جنساني(). |
15. It was agreed that different interview settings (whom to interview) would be tested; the results of those tests will contribute to the internationally agreed methodology to collect asset ownership data at the individual level in nationally representative household surveys. | UN | 15 - واتُّفق على اختبار أساليب مختلفة للمقابلات (من حيث الشخص الذي تجرى معه المقابلة)، وستساهم نتائج هذه الاختبارات في المنهجية المتفق عليها دوليا لجمع بيانات ملكية الأصول على مستوى الفرد في الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية المتخذة كعينات على الصعيد الوطني. |
(vi) Adopting laws to protect the economic and social rights of women, in particular their right to property ownership, since, as rightly observed, in cases where, for reasons relating to religious or customary practices, women are unable to own land, they are often excluded from decision-making within the family or in society; | UN | `6` اعتماد قوانين من شأنها أن تحمي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، ولا سيما حقها في ملكية الأصول الاجتماعية لأنه، كما لوحظ بحق، حيثما لا يمكن للمرأة لأسباب عملية دينية أو عرفية أن تمتلك ممتلكات عقارية فإنها تُستبعد من اتخاذ القرارات سواء داخل الأسرة أو حتى داخل المجتمع()؛ |