"ملكية البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • country ownership
        
    • country's ownership
        
    Enhanced country ownership of national development strategies and policies is essential for greater development effectiveness. UN وإن تعزيز ملكية البلد للاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية أمر أساسي لزيادة فعالية التنمية.
    But the report shows that various processes continue to weaken country ownership. UN ولكن التقرير يبيِّن أن هناك عمليات مختلفة لا تزال تُضعِف ملكية البلد.
    country ownership is crucial, and this should be genuine and not disingenuous. UN ملكية البلد أمر أساسي، وينبغي أن تكون حقيقية وليس زائفة.
    Among these new developments are: the concept of debt sustainability, the question of additional conditionalities, and the principle of country ownership. UN ومن هذه التطورات الجديدة: مفهوم القدرة على تحمل الديون، ومسألة الشروط الإضافية، ومبدأ ملكية البلد.
    Services Gabon highlights the country's ownership of new information and communications technology, the promotion of tourism, transportation improvements and the development of human resources. UN ويبرز تحقيق غابون الخدمات ملكية البلد للتكنولوجيا الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات وتشجيع السياحة وتحسين النقل وتنمية الموارد البشرية.
    Furthermore, we have promoted country ownership and better coordination among ourselves. UN وفضلا عن ذلك، عملنا على تعزيز ملكية البلد وعلى تحسين التنسيق في ما بيننا.
    He also stressed the importance of respecting the principles of country ownership and nationally determined development priorities established at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan. UN وشدَّد أيضاً على أهمية احترام مبادئ ملكية البلد والأولويات المتعلقة بالتنمية التي حُدِّدت على المستوى الوطني واعتُمدت في المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة الذي عُقد في بوسان.
    In context, the Millennium Development Goals and associated development strategies become real and sustainable only when associated with continuing economic growth and increased country ownership and capacity. UN وفي هذا الإطار، فلن تصبح الأهداف الإنمائية للألفية والاستراتيجيات الإنمائية المرتبطة بها واقعا وأمرا مستداما إلا عندما ترتبط بالنمو الاقتصادي المتواصل وزيادة ملكية البلد وقدرته.
    Relevant national representatives taking part in these courses in turn assist to mobilize country ownership in subsequent national strategies; UN ويقوم الممثلون الوطنيون المختصون المشاركون في تلك الدورات، بدورهم، بالمساعدة في تنظيم ملكية البلد في الاستراتيجيات الوطنية التالية؛
    country ownership of activities funded by the financial mechanism; UN (و) ملكية البلد للأنشطة التي تمولها الآلية المالية؛
    As we have, together, taken on the mantle of leadership in new models of effective implementation, we should take on the mantle of leadership pushing all of development towards country ownership. UN وكما اضطلعنا سوية بزمام القيادة في نماذج جديدة من التنفيذ الفعال، علينا أن نضطلع بزمام قيادة تدفع بكل جوانب التنمية نحو ملكية البلد.
    That move is critical to strengthening country ownership and providing the fiscal space to strengthen social sectors, for example by allowing countries to invest in such recurrent costs as health worker and teacher salaries. UN وتلك خطوة مهمة لتعزيز ملكية البلد وتوفير الحيز المالي لتقوية القطاعات الاجتماعية عن طريق السماح للبلدان بالاستثمار في النفقات المتكررة من قبيل مرتبات الأخصائيين الصحيين والمعلمين، على سبيل المثال.
    In response, the World Bank observer emphasized the importance of country ownership over unilateral imposition of development models or policy prescriptions. UN ورداً على ذلك، أكد المراقب من البنك الدولي على أهمية ملكية البلد لقراره التي تعلو على فرض نماذج للتنمية أو وصفات للسياسة العامة من جانب واحد.
    38. The World Bank is developing, in pilot form in 11 countries, the comprehensive development framework approach, based on the principles of country ownership, in partnership between government, civil society, assistance agencies and the private sector. UN 38 - ويقوم البنك الدولي بتطوير نهج الإطار الإنمائي الشامل على نحو تجريبي في أحد عشر بلدا، وذلك على أساس مبادئ ملكية البلد وبالاشتراك بين الحكومة والمجتمع المدني ووكالات المساعدة والقطاع الخاص.
    Taking into account recipient country ownership of programmes, the African Group considered that only Governments could determine their priorities for technical assistance within available financial and human resources. UN وترى المجموعة الأفريقية، إذ تضع في اعتبارها ملكية البلد المتلقي للبرامج، أن الحكومات وحدها هي التي تستطيع أن تحدد أولوياتها للمساعدة التقنية، في حدود الموارد المالية والبشرية المتاحة.
    country ownership of activities funded by the financial mechanism; UN (و) ملكية البلد للأنشطة التي تمولها الآلية المالية؛
    Direct communication by the GEF with governments is seen to have helped improve country ownership. UN 31 - يُعتقد بأن الاتصالات المباشرة بين المرفق والحكومات ساعدت على تحسين ملكية البلد.
    Co-financing by governments is one element that helps ensure country ownership. UN 33 - ويشكل التمويل المشترك من جانب الحكومات أحد العناصر التي تساعد على ضمان ملكية البلد.
    More recently, the World Bank overhauled its adjustment lending, with more streamlined development policy lending instruments that emphasize the importance of country ownership. UN وقد أجرى البنك الدولي مؤخراً إصلاحاً في إقراضه الموجه إلى التكيُّف الهيكلي وذلك باستخدام أدوات أبسط للإقراض الموجه إلى السياسات الإنمائية تركز على أهمية ملكية البلد.
    In making borrowing decisions, it is essential that the capacity of national debt management offices and civil society groups to conduct independent analyses be strengthened to ensure genuine country ownership. UN ومن الضروري، عند اتخاذ قرارات الاقتراض، أن تتم تقوية قدرات مكاتب إدارة الدين الوطني وهيئات المجتمع المدني على إجراء التحليلات المستقلة لضمان ملكية البلد الحقيقية لها.
    We agree with the report's emphasis on a country's ownership of its own development through development strategies that are bold enough to achieve the Millennium Development Goals. UN ونتفق مع التقرير في تركيزه على ملكية البلد لتنميته الخاصة به من خلال استراتيجيات إنمائية جريئة بقدر كاف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus