"ملكية وسائط الإعلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • media ownership
        
    • ownership of the media
        
    • ownership of media
        
    • of ownership
        
    Diversity of media ownership should be encouraged, in conformity with national law, and taking into account relevant international conventions. UN وينبغي تشجيع تنوع ملكية وسائط الإعلام بما يتفق مع القوانين الوطنية مع مراعاة الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Such measures should involve stringent requirements of transparency of media ownership at all levels. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير شروطاً صارمة فيما يتعلق بشفافية ملكية وسائط الإعلام على جميع الأصعدة.
    Referring to the stakeholders' report, Norway further noted that lack of plurality and concentration of media ownership are reported. UN وأشارت النرويج إلى تقرير الجهات المعنية فلاحظت كذلك أن التقرير يتحدث عن انعدام التعددية وعن تركز ملكية وسائط الإعلام.
    35. One member of the panel stated that ownership of the media was concentrated in fewer and fewer hands; that could be one of the major causes for the negative portrayal of people of African descent. UN 35- وقال أحد أعضاء فريق الخبراء إن ملكية وسائط الإعلام حكر على فئة قليلة ما فتئت تتضاءل وقد يكون ذلك أحد الأسباب الرئيسة التي تكمن وراء إعطاء صورة سلبية عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Develop and implement regulations and practices to ensure transparency in the ownership of media in order to prevent undue influence over editorial material by politicians, businessmen and other centres of power (Sweden); UN 132-77- وضع لوائح وممارسات وتنفيذها لضمان الشفافية في ملكية وسائط الإعلام من أجل منع التأثير الذي لا داعي له على المواد التحريرية من قبل السياسيين ورجال الأعمال ومراكز القوة الأخرى (السويد)؛
    He also recommends that effective measures be adopted to prevent undue concentration of media ownership. UN ويوصي أيضاً باتخاذ تدابير فعالة منعاً للإفراط في تركيز ملكية وسائط الإعلام.
    (b) The enactment of the media ownership Act in 2004; UN (ب) سنّ قانون ملكية وسائط الإعلام في عام 2004؛
    They include, notably, censorship and the concentration of media ownership. UN وتتضمن على وجه الخصوص الرقابة وتركز ملكية وسائط الإعلام().
    (b) The enactment of the media ownership Act in 2004; UN (ب) سنّ قانون ملكية وسائط الإعلام في عام 2004؛
    Moreover, it is essential that information regarding the media landscape of each country be made available publicly, including information on media ownership and sources of revenue. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري أن تكون المعلومات المتعلقة بالمشهد الإعلامي في كل بلد متاحة للجمهور، بما يشمل معلومات عن ملكية وسائط الإعلام ومصادر إيراداتها.
    Referring to the stakeholders' report, Norway further noted that lack of plurality and concentration of media ownership are reported. UN وأشارت النرويج إلى تقرير الجهات صاحبة المصلحة فلاحظت كذلك أن التقرير يتحدث عن انعدام التعددية وعن تركز ملكية وسائط الإعلام.
    30. Nicaragua had a model of media ownership that allowed for the existence of small- and medium-sized owners, with full freedom of expression and no censorship. UN 30- ولدى نيكاراغوا نموذج من ملكية وسائط الإعلام يسمح بوجود مالكين على مستوى صغير وعلى مستوى متوسط، لديهم حرية تعبير كاملة ودون رقابة.
    He also cautions against the concentration of media ownership by the State and recommends that the media, when reporting on different groups, do so in a way that fosters a better understanding of the groups. UN ويحذر كذلك من تركيز ملكية وسائط الإعلام في يد الدولة، ويوصي وسائط الإعلام، عند نشرها تقارير عن الفئات المختلفة، بأن تفعل ذلك بطريقة تشجع فهم أفضل لهذه الفئات.
    37. Article 19 referred to a lack of pluralism and diversity of the media, the failure of regulatory policies to support the development of independent broadcasters, in particular of non-commercial and community broadcasters, and concentration of media ownership. UN 37- أشارت منظمة " المادة 19 " إلى انعدام التعددية والتنوع في وسائط الإعلام، وعدم وجود سياسات تنظيمية لتعزيز الإذاعيين المستقلين، وبخاصة الإذاعيون المجتمعيون وغير التجاريين، وتركز ملكية وسائط الإعلام بيد قلة من المؤسسات.
    Moreover, harassment of local radio stations, which experience difficulties in operating legally, persists, as does the phenomenon of concentration of media ownership. UN فعلى العكس، تستمر المضايقات للإذاعات المحليِّة التي تواجه صعوبات في العمل بشكل قانوني، فضلاً عن ظاهرة تركُّز ملكية وسائط الإعلام(70).
    He did not think that the Committee would have any objection to the introduction of such a system, especially if it was designed to prevent a private monopoly from taking the place of the public monopoly and to ensure diversity of ownership of the media and information sources and if it imposed only such restrictions as were necessary to guarantee conformity with article 19, paragraph 3, and article 20. UN ومع ذلك، رأى المتحدث أن اللجنة لن تعترض على اعتماد مثل هذا النظام، إذا كان الغرض منه هو الحيلولة دون خلافة احتكار خاص لاحتكار عام، وضمان تنوع ملكية وسائط الإعلام ومصادر المعلومات، وإذا لم يفرض سوى تقييدات ضرورية بحصر المعنى لكفالة التمشى مع الفقرة 3 من المادة 19 والفقرة 20.
    55. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) noted that major media institutions had developed their own self-regulatory mechanism. The use of codes of ethics and editorial guidelines in media outlets was not guaranteed in practice and especially with the ownership of the media concentrated in the Government. UN 55- وأشارت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن المؤسسات الإعلامية الكبرى وضعت لنفسها آلية تنظيمية خاصة بها، وأن استخدام مدونات قواعد السلوك والمبادئ التوجيهية التحريرية في وسائط الإعلام ليس مكفولاً عملياً لا سيما في ظل تركز ملكية وسائط الإعلام في يد الحكومة.
    (h) To promote a pluralistic approach to information and multiple points of views through encouraging a diversity of ownership of media and of sources of information, including mass media, through, inter alia, transparent licensing systems and effective regulations on undue concentration of ownership of the media in the private sector; UN (ح) أن تشجع الأخذ بنهج تعددي في الإعلام وبتعددية وجهات النظر من خلال التشجيع على تنويع ملكية وسائط الإعلام ومصادر المعلومات، بما في ذلك وسائط الإعلام الجماهيري، بوسائل من بينها وضع نظم ترخيص تتسم بالشفافية وأنظمة فعالة للتصدي لمسألة تركز ملكية وسائط الإعلام بلا مبرر في القطاع الخاص؛
    89. The Special Rapporteur urges States to promote pluralism and diversity of views and opinions in the media by encouraging diversity of ownership of media and of sources of information, including through transparent licensing systems and effective regulations to prevent undue concentration of media ownership in the private sector. UN 89 - ويحث المقرر الخاص الدول على تعزيز التعددية والتنوع في وجهات النظر والآراء المعروضة في وسائط الإعلام وذلك بتشجيع تنوع ملكية وسائط الإعلام ومصادر المعلومات، بما في ذلك من خلال اعتماد نظم ترخيص شفافة ووضع أنظمة فعالة لتفادي تركيز ملكية وسائط الإعلام في القطاع الخاص بلا داع.
    The concentration of ownership of media outlets in a few hands was another of the obstacles that the Special Rapporteur was able to study during his visit. UN ويشكل تركز ملكية وسائط الإعلام في أيدي عدد قليل من الأشخاص عقبة أخرى من العقبات التي تسنى للمقرر الخاص دراستها خلال زياراته(110).
    With growing conglomeration of ownership and control, more and more of our information-based economy involves popular culture commodities laced with violence because it sells well in a global economy and translates easily into any language. UN فمع نمو التكتلات في ملكية وسائط الإعلام والسيطرة عليها، باتت سلع الثقافة الشعبية المطعمة بالعنف تغشى صروح اقتصادنا القائم على المعلومات، والسبب في ذلك أنها سلع تحظى برواج شديد تحت مظلة الاقتصاد العالمي وترجمتها إلى أية لغة مسألة هينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus