"ملموسة وشاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • concrete and comprehensive
        
    Victims are crying out for help and calling upon States to take concrete and comprehensive action against these groups. UN والضحايا يستغيثون طلبا للمساعدة ويهيبون بالدول أن تتخذ إجراءات ملموسة وشاملة ضد هذه الجماعات.
    In the case of Western Sahara, such dialogue must be focused on implementing a concrete and comprehensive plan to finally carry out a free and fair referendum. UN وفي حالة الصحراء الغربية، يجب أن يركز مثل هذا الحوار على تنفيذ خطة ملموسة وشاملة لإجراء استفتاء حُر ونزيه في نهاية الأمر.
    We sincerely hope that the sixteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Cancún, will lead to more concrete and comprehensive results in our fight against climate change. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن يتمخض المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، المقرر عقده في كانكون، عن نتائج ملموسة وشاملة أكثر في معركتنا ضد تغير المناخ.
    81. I have submitted the proposals above as concrete and comprehensive steps to enhance the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN خامساً - الاستنتاجات 81- لقد قدمتُ الاقتراحات الواردة أعلاه كخطوات ملموسة وشاملة لتعزيز تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The EU hopes that this session will bring about fruitful discussions leading to concrete and comprehensive recommendations designed to make progress in strengthening confidence and security and in achieving disarmament. UN والاتحاد الأوروبي يأمل أن يتخلل هذه الدورة مناقشات مفيدة تفضي إلى توصيات ملموسة وشاملة تستهدف إحراز تقدم في تعزيز الثقة والأمن وتحقيق نزع السلاح.
    78. The Preparatory Committee and the World Conference will have the important responsibility of examining the various dimensions of these phenomena in the light of the main objectives of the Conference, as set out by the General Assembly, and to formulate concrete and comprehensive proposals. UN ٧٨ - وتقع على عاتق اللجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي مسؤولية مهمة تتمثل في دراسة مختلف أبعاد هذه الظواهر في ضوء اﻷهداف الرئيسية للمؤتمر، على نحو ما حددتها الجمعية العامة، وصياغة مقترحات ملموسة وشاملة.
    2. The Secretary-General intends to commission a small panel, supported by Adnan Amin, United Nations Environment Programme (UNEP), as Executive Director, and appropriate research and analytical capacity from inside and outside the United Nations system, to develop concrete and comprehensive analysis and recommendations in this regard. UN 2 -ويعتزم الأمين العام أن يفوض فريقا صغيرا، يدعمه عدنان أمين، من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته مديرا تنفيذيا، وأن يهيئ له قدرة البحوث والقدرة التحليلية من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، لوضع تحليلات وتوصيات ملموسة وشاملة في هذا الصدد.
    15. Requests the Secretary-General to propose concrete and comprehensive measures to strengthen personal accountability at all levels within the Secretariat, based on the definition of accountability as outlined in paragraph 8 above; and its link with institutional accountability towards Member States on results achieved and resources used; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح تدابير ملموسة وشاملة لتعزيز مساءلة الأفراد على جميع المستويات في الأمانة العامة استنادا إلى تعريف المساءلة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه؛ ولتعزيز صلتها بالمساءلة في المؤسسة تجاه الدول الأعضاء عن النتائج التي يتم تحقيقها والموارد المستخدمة؛
    15. Requests the Secretary-General to propose concrete and comprehensive measures to strengthen personal accountability at all levels within the Secretariat, based on the definition of accountability as outlined in paragraph 8 above; and its link with institutional accountability towards Member States on results achieved and resources used; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح تدابير ملموسة وشاملة لتعزيز مساءلة الأفراد على جميع المستويات في الأمانة العامة استنادا إلى تعريف المساءلة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه؛ ولتعزيز صلتها بالمساءلة في المؤسسة تجاه الدول الأعضاء عن النتائج التي يتم تحقيقها والموارد المستخدمة؛
    It is deeply concerned at the failure of the State party to adopt legislation defining and criminalizing torture, and at the lack of concrete and comprehensive information on investigations, prosecutions, convictions, sanctions imposed on those responsible, and the impunity of law enforcement officials involved in such human rights violations (arts. 2, 6, 7, 9, 10 and 14). UN ويساورها قلق بالغ إزاء عدم اعتماد الدولة الطرف لقانون يعرِّف ويجرِّم التعذيب وإزاء عدم وجود معلومات ملموسة وشاملة بشأن التحقيقات والملاحقات والإدانات والعقوبات المفروضة على المسؤولين وإزاء إفلات موظفي إنفاذ القوانين المتورطين في هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان من العقاب (المواد 2 و6 و7 و9 و10 و14).
    It is further concerned at the lack of concrete and comprehensive information on investigations, prosecutions, convictions and sanctions imposed on those responsible and at the reported impunity of law enforcement officers involved in such human rights violations (arts. 2, 6, 7, 9, 10 and 14). UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم وجود معلومات ملموسة وشاملة عن التحقيقات التي أجريت والمحاكمات التي أقيمت والإدانات التي صدرت والعقوبات التي فُرِضت على الجناة، وإزاء البلاغات عن إفلات موظفي إنفاذ القانون المتورطين في هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان من العقاب (المواد 2 و6 و7 و9 و10 و14).
    It is deeply concerned at the failure of the State party to adopt legislation defining and criminalizing torture, and at the lack of concrete and comprehensive information on investigations, prosecutions, convictions, sanctions imposed on those responsible, and the impunity of law enforcement officials involved in such human rights violations (arts. 2, 6, 7, 9, 10 and 14). UN ويساورها قلق بالغ إزاء عدم اعتماد الدولة الطرف لقانون يعرِّف ويجرِّم التعذيب وإزاء عدم وجود معلومات ملموسة وشاملة بشأن التحقيقات والملاحقات والإدانات والعقوبات المفروضة على المسؤولين وإزاء إفلات موظفي إنفاذ القانون المتورطين في هذه الانتهاكات من العقاب (المواد 2 و6 و7 و9 و10 و14).
    The Committee is further concerned at the lack of concrete and comprehensive information on investigations, prosecutions, convictions and sanctions imposed on those responsible and at the reported impunity of security forces involved in such human rights violations (art. 6). UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم وجود معلومات ملموسة وشاملة عن التحقيقات التي أجريت والمحاكمات التي أقيمت والإدانات التي صدرت والعقوبات التي فرضت على الجناة، وإزاء البلاغات عن إفلات قوات الأمن المتورطة في هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان من العقاب (المادة 6).
    The Committee is further concerned at the lack of concrete and comprehensive information on investigations, prosecutions, convictions and sanctions imposed on those responsible and at the reported impunity of security forces involved in such human rights violations (art. 6). UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم وجود معلومات ملموسة وشاملة عن التحقيقات التي أجريت والمحاكمات التي أقيمت والإدانات التي صدرت والعقوبات التي فرضت على الجناة، وإزاء البلاغات عن إفلات قوات الأمن المتورطة في هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان من العقاب (المادة 6).
    It is further concerned at the lack of concrete and comprehensive information on investigations, prosecutions, convictions and sanctions imposed on those responsible and at the reported impunity of law enforcement officers involved in such human rights violations (arts. 2, 6, 7, 9, 10 and 14). UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم وجود معلومات ملموسة وشاملة عن التحقيقات التي أجريت والمحاكمات التي أقيمت والإدانات التي صدرت والعقوبات التي فُرِضت على الجناة، وإزاء البلاغات عن إفلات الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون المتورطين في هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان من العقاب (المواد 2 و6 و7 و9 و10 و14).
    71. The comprehensive 10-year review conference should formulate a successor programme of action that outlines concrete and comprehensive measures and actions to be pursued by LLDCs and their partners in order to enable LLDCs to integrate more effectively into the global trading system and move closer to achieving the internationally agreed development goals. UN 71 - وينبغي أن يسفر المؤتمر الاستعراضي العشري الشامل عن برنامج عمل جديد يحدد تدابير وإجراءات ملموسة وشاملة يتعين على البلدان النامية غير الساحلية وشركائها السعي إليها من أجل تمكين تلك البلدان من الاندماج على نحو أكثر فعالية في النظام التجاري العالمي والاقتراب من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus