"ملهاة" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    No $600 million carrot will tempt us to abandon the principle of a nation's capacity to pay.UN ولن تفيد ملهاة بقيمة 600 مليون دولار في أن تثنينا عن مبدأ قدرة الأول على السداد.
    - Carlton it's like his brain is so tiny, if he shake his big head like this it'd sound like a BB in a canteen.Open Subtitles دماغه صغير جداً عندما يهز رأسه وكأنها ملهاة أطفال
    They are neither a game nor a waste of time.UN ولا يجب أن تكون ملهاة أو مضيعة للوقت.
    The States in question were concerned that such a conference could be a needless distraction from, or a damaging obstacle to, the resumption of bilateral negotiations between the Government of Israel and the Palestinian Authority.UN فهذه الدول تشعر بالقلق من أن مثل هذا المؤتمر قد يكون ملهاة لا داعي لها عن استئناف المفاوضات الثنائية بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية، أو عقبة ضارة في طريقها.
    New York is not just the playpen of the mega-rich Honey?Open Subtitles نيويورك ليست فقط ملهاة لكبار الأثرياء
    It's supposed to be a bloody comedy.Open Subtitles من المفترض أن يكون ملهاة دموية.
    Since then, however, confronted by repeated Israeli military incursions, punitive measures, the economic strangulation of the Palestinian people and spiralling violence in the occupied territories, the Security Council's deliberations have become almost a parody of the role which the Charter had perceived for it.UN ولكن منذ ذلك الوقت أصبحت مناقشات مجلس الأمن، في مواجهة الغزوات العسكرية الإسرائيلية المتكررة، والتدابير العقابية، والخنق الاقتصادي للشعب الفلسطيني، والعنف المتصاعد في الأراضي المحتلة، مجرد ملهاة تستخف بالدور الذي صوره الميثاق له.
    Ay, madam, it is common.Open Subtitles سيدتي كل هذا ملهاة
    Comedy or tragedy?Open Subtitles ملهاة أو مأساة؟
    Recent events clearly illustrate that Gaza -- under the reign of Hamas -- remains an epicentre of extremism, where terrorists continue to plan and launch attacks against civilians with impunity. with each rocket that rains down on Israel, the farce of Palestinian unity becomes plainer for the world to see.UN إن الأحداث التي وقعت مؤخرا تبين بوضوح أن غزة - تحت حكم حماس - لا تزال تشكِّل بؤرة التطرف حيث لا يزال الإرهابيون يخططون وينفِّذون الهجمات ضد المدنيين دونما عقاب. ومع كل صاروخ يسقط على إسرائيل، تصبح ملهاة الوحدة الفلسطينية أكثر وضوحاً أمام العالم.
    But, then, this is the Middle East, where earlier breakthroughs grew out of defeat, not victory. So one should never give up hope, even when hope seems impossible to sustain.News-Commentary كان الفيلسوف كارل ماركس يقول إن التاريخ يعيد نفسه دائماً، في هيئة مأساة أولاً ثم في هيئة مهزلة أو ملهاة. والحقيقة أننا نخشى أن تكون كامب ديفيد هي المأساة، وأنابوليس هي المهزلة. ولكن هذا هو حال الشرق الأوسط، حيث كانت كل الخطوات الناجحة من قبل نابعة من الهزيمة وليس من النصر. وهذا يعني أننا لا ينبغي لنا أبداً أن نفقد الأمل، حتى ولو بدا ذلك الأمل بعيد المنال.
    I was just a distraction.Open Subtitles كان هذا ملهاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus