"مليون دولار الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • million that
        
    • million which
        
    • million dollars
        
    • million already
        
    • million as
        
    • million it
        
    • million to
        
    • million expected to
        
    • million appropriated by
        
    • million gross already
        
    The United States delegation would like the Secretariat to provide a detailed breakdown of the redistribution of the $6.9 million that had become available. UN ووفد الولايات المتحدة يود أن تقدم الأمانة العامة تحليلا مفصلا لإعادة توزيع مبلغ الـ 6.9 مليون دولار الذي أصبح متاحا.
    The Advisory Committee therefore did not recommend that the outline should identify $20 million in compensating economies to absorb the estimated $20 million that would be required for conferences and other activities. UN ولذلك لم توص اللجنة الاستشارية بأن يحدد المخطط ما قيمته ٢٠ مليون دولار من الوفورات التعويضية لاستيعاب المبلغ المقدر ﺑ ٢٠ مليون دولار الذي سيلزم ﻷغراض المؤتمرات واﻷنشطة اﻷخرى.
    Sweden also hoped that the more than $40 million that it had contributed to the Peacebuilding Fund over the past three years would continue to benefit critical programmes there. UN وأعرب عن أمل السويد أيضا في استمرار استفادة البرامج الحرجة هناك من المبلغ الذي يربو على 40 مليون دولار الذي أسهمت به في صندوق بناء السلام على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    In particular, like others, we would have preferred to have retained in the outline the $20 million which the Secretary-General expects to be able to save through economies achieved by intense scrutiny of the programme budget. UN وعلى وجه التحديد، كنا نفضل، شأننا شأن آخرين غيرنا، اﻹبقاء في المخطط على مبلغ اﻟ ٢٠ مليون دولار الذي يتوقع اﻷمين العام ادخاره عن طريق الوفورات التي تتحقق بالفحص الدقيق للميزانية البرنامجية.
    The Government intends to borrow $8.8 million, which is considerably less than the $55.5 million borrowed in 2001. UN وتنوي الحكومة اقتراض مبلغ 8.8 مليون دولار، وهو أقل بكثير من مبلغ 55.5 مليون دولار الذي اقتُـرض في سنة 2001.
    The participation of the Acting Director was also essential in ensuring the financial reserve of 1 million dollars needed by INSTRAW's trust fund. UN كما كان لمشاركة المديرة بالنيابة دور جوهري في ضمان توفر الاحتياطي المالي البالغ مليون دولار الذي يحتاج إليه الصندوق الاستئماني للمعهد.
    The total liability amount recognized in the UNHCR 2007 accounts is lower than the $447 million that was disclosed in the notes to the 2006 financial statements. UN ويقل مجموع مبلغ الخصوم المسجل في حسابات المفوضية لعام 2007 عن مبلغ 447 مليون دولار الذي كشف عنه في الملاحظات على البيانات المالية لسنة 2006.
    The Committee was informed that out of the $11 million that is being funded by deferring the contribution to Operational Reserve, $8.8 million will be out of the 2007 contribution. UN وأُفيدت اللجنة بأنه من بين إجمالي مبلغ الـ 11 مليون دولار الذي يمول من خلال حجب التبرعات عن الاحتياطي التشغيلي، هناك مبلغ قدره 8.8 ملايين دولار سيأتي من تبرعات عام 2007.
    He indicated that based on professional advice, the panel had decided to refer in the report to a range of $2.3 million to over $7 million, in response to the figure of $7.2 million that UNDP had supplied but the panel had been unable to verify. UN وأشار الرئيس إلى أن الفريق قرر، بناء على مشورة مهنية، الإشارة في التقرير إلى مبلغ يتراوح بين 2.3 مليون دولار وأكثر من 7 ملايين دولار، استجابة لرقم 7.2 مليون دولار الذي قدمه البرنامج الإنمائي لكن الفريق لم يتمكن من التحقق منه.
    Accordingly, UNDP did not have assurance that funds of up to $15.1 million that had been advanced to implementing government partners had been effectively utilized for the purpose intended. UN وبالتالي، لم يكن لدى البرنامج الإنمائي ما يؤكد أن المبلغ الذي تصل قيمته إلى 15.1 مليون دولار الذي قُدم بمثابة سلف إلى شركاء حكوميين منفذين قد تم استخدامه على نحو فعال في الغرض المقصود منه.
    Approximately 90 per cent of the $17 million that has been provided to ECOMOG through the Trust Fund has been earmarked for the two battalions which make up the expanded contingents of ECOMOG and only 10 per cent for the initial ECOMOG force. UN وخصص نحو ٩٠ في المائة من مبلغ اﻟ ١٧ مليون دولار الذي قدم الى الفريق من خلال الصندوق الاستئماني للكتيبتين اللتين تشكلان الوحدات الموسعة للفريق وخصصت ١٠ في المائة فقط للقوة اﻷولية للفريق.
    It would be pointless for the almost $30 million that the United Nations High Commissioner for Human Rights was reportedly requesting for 1997 to boost the number of United Nations observers in Rwanda to be spent in the same way. UN ومن غير المجدي أن ينفق بنفس الطريقة ما يقارب مبلغ ٠٣ مليون دولار الذي تفيد التقارير بأن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان يطلبه لعام ٧٩٩١ لزيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في رواندا.
    We of the Group of 77 and China were instrumental in the approval of the amount of $100 million that the Secretary-General urgently needed to proceed with the capital master plan. UN وقد كان لنا دور فعال نحن الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين في الموافقة على مبلغ 100 مليون دولار الذي احتاج إليه الأمين العام بصفة عاجلة للشروع في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    UNDP further informed the Board that $15.7 million of the $57.3 million that should have been planned for audit were subsequently exempted from audit. UN كما أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مبلغ 15.7 مليون دولار من أصل 57.3 مليون دولار الذي كان من المقرر مراجعته قد أُعفي لاحقا من المراجعة.
    The Committee should assess the full $450 million which it had authorized the Secretary-General to spend. UN وأضاف أن على اللجنة أن توزع اﻷنصبة عن كامل مبلغ ٤٥٠ مليون دولار الذي أذنت لﻷمين العام بصرفه.
    As for payments to troop- and equipment-contributing countries, the key figure was the $270 million which the United Nations was committed to paying to providers. UN وفيما يتعلق بتسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، قال إن العنصر الرئيسي يتمثل في مبلغ اﻟ ٢٧٠ مليون دولار الذي التزمت اﻷمم المتحدة بتسديده إلى الدول المقدمة لتلك القوات والمعدات.
    The Advisory Committee pointed out in that connection that the decrease of $9.5 million, which exceeded the level of estimated income of $7.9 million approved by the General Assembly under income section 3, had not been explained. UN وأشارت اللجنة الاستشارية في ذلك السياق إلى أنه لم يقدم توضيح بشأن النقصان البالغ ٩,٥ مليون دولار الذي تخطى مستوى اﻹيراد المقدر ﺑ ٧,٩ مليون دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة في إطار باب اﻹيرادات ٣.
    5. Notes that the amount of 200 million dollars suggested by the Secretary-General is an indicative target to fund the Development Account and that no time-frame should be specified for reaching that target; UN ٥ - تلاحظ أن مبلغ اﻟ ٢٠٠ مليون دولار الذي اقترحه اﻷمين العام هو هدف إرشادي لتمويل حساب التنمية وأنه ينبغي عدم تحديد أي إطار زمني لبلوغ ذلك الهدف؛
    This amount is inclusive of the $50 million already concurred in by the Advisory Committee. UN وهـذا المبلغ شامل لمبلغ اﻟ ٥٠ مليون دولار الذي سبق أن وافقت عليه اللجنة الاستشارية.
    Net expenditures on those activities amounted to $564 million, as compared to $627 million in 2010. UN وبلغ صافي النفقات على هذه الأنشطة 564 مليون دولار مقارنة بمبلغ 627 مليون دولار الذي أنفق في عام 2010.
    As of 31 August, the United Nations had received only half of the $800 million it had requested to meet humanitarian needs in Africa in 1999. UN وحتـى 31 آب/أغسطس، لم تتلق الأمم المتحدة سوى نصف مبلغ الـ 800 مليون دولار الذي طلبته لتلبية الاحتياجات الإنسانية في أفريقيا في عام 1999.
    Of the $521 million expected to be available in the accounts of closed missions at the end of 2008, $304 million would be used for the payment of outstanding liabilities, such as troop and equipment payments, and $6 million related to closed missions with overall cash deficits. UN ومن أصل المبلغ 521 مليون دولار الذي سيكون متوفرا في نهاية عام 2008 في حسابات البعثات المغلقة، سيستخدم مبلغ 304 ملايين دولار في سداد الالتزامات المالية المستحقة، من قبيل المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات، و 6 ملايين دولار يتعلق بالبعثات المنتهية وكانت ميزانيتها العامة تعاني من عجز نقدي.
    The five additional projects of the sixth tranche, which are funded from the $2.5 million appropriated by the Assembly in its resolution 62/238, have begun and are expected to be completed by 2011. UN وقد بدأت المشاريع الإضافية الخمسة من الشريحة السادسة، التي يجري تمويلها من مبلغ الـ 2.5 مليون دولار الذي خصصته الجمعية العامة في قرارها 62/238، ويتوقع أن تكتمل بحلول عام 2011.
    Accordingly, the Committee recommends, that to cover the initial operational requirements of MONUC, the General Assembly authorize the Secretary-General to enter into commitments, with assessment, in an amount not exceeding $200 million, inclusive of the amount of $41 million gross already authorized by the Advisory Committee. UN وبناء على ذلك، ولتغطية الاحتياجات التشغيلية الأولية للبعثة، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تُخول الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار، شاملا المبلغ الذي إجماليه 41 مليون دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus