"مليون دولار من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • million for
        
    • million to
        
    • million towards
        
    • million in
        
    • million dollars for the
        
    • million dollars for a
        
    • million was for
        
    • million gross for
        
    On this basis, the anticipated final cost of the project contains approximately $17 million for cost escalation. UN وعلى هذا الأساس تشمل التكلفة المتوقعة للمشروع نحو 17 مليون دولار من أجل تصاعد التكلفة.
    Paragraph 12 of the same decision established an earmarking of $98 million for programme support and development activities (PSDA). UN والفقرة ١٢ من نفس القرار تحدد مخصصا مقداره ٩٨ مليون دولار من أجل الدعم البرنامجي واﻷنشطة الانمائية.
    We envisage that other countries will follow in their footsteps by making contributions to the permanent memorial Trust Fund to enable us to reach our target of $4.5 million for implementation. UN ونتصور أن تحذو بلدان أخرى حذوها بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لإقامة نصب تذكاري دائم، بغية تمكيننا من الوصول إلى هدفنا البالغ 4.5 مليون دولار من أجل التنفيذ.
    The reserve for field accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff at the country offices. UN أنشئ احتياطي الإيواء الميداني في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين العاملين في المكاتب القطرية.
    The reserve for field accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff at the country offices. UN أنشئ احتياطي الإيواء الميداني في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين العاملين في المكاتب القطرية.
    As previously reported, the United States Department of Transportation and Federal Aviation Administration had awarded the Port Authority of the Territory over $14 million for the ongoing rehabilitation of the runway of Cyril E. King Airport. UN وكما ذُكر سابقا، فإن وزارة النقل في الولايات المتحدة وإدارة الطيران الاتحادية منحتا هيئة الموانئ بالإقليم أكثر من 14 مليون دولار من أجل عملية إعادة التأهيل الجارية لمدرج مطار سيريل إي كينغ.
    In addition, ITC received voluntary contributions amounting to $72.8 million for its technical cooperation activities. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى المركز تبرعات بلغت 72.8 مليون دولار من أجل أنشطته في مجال التعاون التقني.
    The Bureau has estimated that it will need $2.7 million for the deactivation of its officers. UN ويقدر المكتب بأنه في حاجة إلى 2.7 مليون دولار من أجل الاستغناء عن خدمات ضباطه.
    Iraq will commit $120 million for the census. UN وسوف يلتزم العراق بدفع 120 مليون دولار من أجل التعداد.
    :: $A 12.5 million for a new telephone and online crisis service. UN :: مبلغا قدره 12.5 مليون دولار من أجل خدمات جديدة هاتفية وعلى شبكة الإنترنت في حالات الطوارئ؛
    :: $A 23 million for primary prevention activities, including Respectful Relationships programmes and social marketing. UN :: مبلغا قدره 23 مليون دولار من أجل أنشطة الوقاية الأولية، بما فيها برامج علاقات قائمة على الاحترام والتسويق الاجتماعي؛
    The Central Emergency Response Fund has so far allocated a total of $36 million towards the Haiti response, as well as another $2 million for humanitarian operations in the Dominican Republic. UN وخصص الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ حتى الآن ما مجموعه 36 مليون دولار من أجل استجابة للحالة في هايتي، فضلا عن مليوني دولار أخرى للعمليات الإنسانية في الجمهورية الدومينيكية.
    In 1990, private sources provided $48 million for population assistance. UN ففي عام ١٩٩٠، قدمت المصادر الخاصة ٤٨ مليون دولار من أجل المساعدة السكانية.
    (i) $14.3 million for 1,765 additional teaching posts needed to cope with the increased school population; UN `1 ' مبلغ 14.3 مليون دولار من أجل وظائف التدريس الإضافية اللازمة لمواجهة تزايد أعداد التلاميذ؛
    Of this remaining balance of US $6.3 million, US $4.2 million will be allocated for posts and US $2.1 million for non-post costs, of which US $1.0 million is support for the United Nations Office in Nairobi. UN وسيخصص 4.2 ملايين دولار من الرصيد المتبقي البالغ 6.3 مليون دولار من أجل تكاليف الوظائف و2.1 مليون دولار من أجل التكاليف غير المتعلقة بالوظائف، من بينها مليون دولار لدعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Under the loan arrangement, the Environment Fund Financial Reserve advanced US$ 1.4 million for the pre-construction phase. UN وبموجب ترتيب القرض، سلّف الاحتياطي المالي لصندوق البيئة مبلغ 1.4 مليون دولار من أجل مرحلة ما قبل التشييد.
    The reserve for field accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff at the country offices. UN أنشئ احتياطي الإيواء الميداني في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين العاملين في المكاتب القطرية.
    This leaves a funding gap of $159 million to implement the programme fully. UN ويترك هذا ثغرة تمويليه بمقدار ١٥٩ مليون دولار من أجل تنفيــذ البرنامج تنفيذا كاملا.
    This leaves a funding gap of $159 million to implement the programme fully. UN ويترك هذا ثغرة تمويليه بمقدار ١٥٩ مليون دولار من أجل تنفيــذ البرنامج تنفيذا كاملا.
    In 2011, the Fund awarded $6.2 million in support of these efforts. UN وقدم الصندوق مبلغ 6.2 مليون دولار من أجل دعم تلك الجهود، في عام 2011.
    If I like what I hear, I'll give you a million dollars for the next 12 months that you work for me. Open Subtitles إذا أعجبني ما أسمعهُ سأُعطيك مليون دولار من أجل 12 شهرًا القادمة التيستعملُفيهاتحت إمرتي.
    Yeah, if I had a million dollars for a lawyer. Open Subtitles أجل لو كان لديّ مليون دولار من أجل المحامي
    The Board of Auditors also noted that, owing to insufficient United Nations resources, the contractor had been requested to provide since 1993 implementation support services for a total cost evaluated at $3.2 million, of which $1.9 million was for data standardization. UN ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أيضا أنه نظرا لعدم كفاية موارد اﻷمم المتحدة، طلب إلى المتعاقد أن يتولى منذ عام ١٩٩٣ تنفيذ خدمات الدعم بتكلفة يقدر مجموعها بمبلغ ٣,٢ مليون دولار، منها ١,٩ مليون دولار من أجل التوحيد القياسي للبيانات.
    In paragraph 41, the Committee recommended approval of $100.6 million gross for total staffing and non-staffing requirements. UN وفي الفقرة 41، توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ إجماليه 100.6 مليون دولار من أجل الاحتياجات الكلية المتعلقة بالتوظيف وغير المتعلقة بالتوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus