"مليون دولار من الصندوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • million from the Fund
        
    During the period, the Emergency Relief Coordinator allocated $342 million from the Fund to support life-saving activities in 43 countries and territories. UN وخلال الفترة، خصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ 342 مليون دولار من الصندوق لدعم أنشطة إنقاذ الحياة في 43 بلدا وإقليما.
    The Department was able to borrow $2.27 million from the Fund in 1995 and $50,000 in 1996. UN وتمكنت اﻹدارة من اقتراض مبلغ ٢,٢٧ مليون دولار من الصندوق في عام ١٩٩٥ ومبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار في عام ١٩٩٦.
    Under the temporary payment mechanism, up to $200 million from the Fund is being made available for the payment of claims every quarter. UN وفي إطار آلية الدفع المؤقتة، سيتاح مبلغ 200 مليون دولار من الصندوق لسداد المطالبات كل ثلاثة أشهر.
    Under the temporary payment mechanism, $200 million from the Fund will be made available for the payment of claims every quarter. UN وفي إطار آلية الدفع المؤقتة، سيتاح مبلغ 200 مليون دولار من الصندوق لسداد المطالبات كل ثلاثة أشهر.
    Some $192 million from the Fund helped to enable a rapid response to new or rapidly deteriorating crises, and $60 million supported humanitarian programmes in poorly funded emergencies. UN وساعد مبلغ يقارب 192 مليون دولار من الصندوق على التمكن من التصدي السريع للأزمات الجديدة أو المتدهورة بسرعة، وبواسطة مبلغ 60 مليون دولار تم دعم البرامج الإنسانية في حالات الطوارئ الضعيفة التمويل.
    14. Widespread instability and ongoing conflict in Yemen led to an allocation of $6.3 million from the Fund in May 2011. UN 14 - وأدى انتشار عدم الاستقرار والنزاع الحالي في اليمن إلى تخصيص 6.3 مليون دولار من الصندوق في أيار/مايو 2011.
    To date, 25 countries and one multi-country group have obtained a total of $256 million from the Fund for an initial two years to scale up malaria control activities, with the possibility of further expansion. UN وحتى الآن، حصل 25 بلدا ومجموعة مؤلفة من بلدان عديدة على ما مجموعه 256 مليون دولار من الصندوق لفترة أولية مدتها سنتين قابلة للتمديد لزيادة حجم أنشطة مكافحة الملاريا.
    In 2001, $12 million from the Fund had been used to fund obligations pending the receipt of anticipated contributions and was not paid back in 2001. UN وفي 2001، كان قد استخدم مبلغ 12 مليون دولار من الصندوق لتمويل بعض الالتزامات ريثما ترد التبرعات المتوقعة ولكن هذا المبلغ لم يُرد في عام 2001.
    In 2001, $12 million from the Fund had been used to fund obligations pending the receipt of anticipated contributions and was not paid back in 2001. UN وفي 2001، كان قد استخدم مبلغ 12 مليون دولار من الصندوق لتمويل بعض الالتزامات ريثما ترد التبرعات المتوقعة ولكن هذا المبلغ لم يُرد في عام 2001.
    Under the temporary payment mechanism, up to $200 million from the Fund was made available for the payment of claims every quarter. UN وأتيح في إطار آلية الدفع المؤقتة، مبلغ يصل أقصاه إلى 200 مليون دولار من الصندوق لسداد المطالبات التي أُقرت كل ثلاثة أشهر.
    As at midAugust 2007, the Emergency Relief Coordinator had committed $471.6 million from the Fund to 557 urgent, life-saving projects in 50 countries. UN واعتبارا من منتصف آب/أغسطس 2007، التزم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بتقديم مبلغ 471.6 مليون دولار من الصندوق إلى 557 مشروعا عاجلا ومنقذا للأرواح في 50 بلدا.
    The Secretary-General can seek the approval of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) to draw up to $50 million from the Fund to facilitate the start-up of a new mission or for unforeseen expansion of an existing one. UN وباستطاعة الأمين العام الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لسحب مبلغ يصل إلى 50 مليون دولار من الصندوق تيسيرا لبدء أي بعثة جديدة أو لتغطية تكاليف توسيع غير متوقع لأي بعثة قائمة.
    Within the reporting period, the Emergency Relief Coordinator allocated $374.3 million from the Fund to implement life-saving activities in 50 countries/territories. UN وخصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، 374.3 مليون دولار من الصندوق لتنفيذ أنشطة تتعلق بإنقاذ الأرواح في 50 بلدا/إقليما.
    An allocation of $1 million from the Fund to boost humanitarian response activities in the Central African Republic helped provide life-saving assistance to the internally displaced persons and other groups in the northern provinces, including the rehabilitation of hand pumps for safe drinking water and protection activities on behalf of internally displaced populations in the north. UN وساعد تخصيص مبلغ قدره مليون دولار من الصندوق لتعزيز أنشطة الإغاثة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى على تقديم المساعدة لإنقاذ أرواح المشردين داخليا وجماعات أخرى في الأقاليم الشمالية، بما في ذلك إصلاح المضخات اليدوية للمياه الصالحة للشرب وأنشطة الحماية لصالح المشردين داخليا في المنطقة الشمالية.
    72. Following an earlier discussion of the configuration, which recommended a second allocation from the Peacebuilding Fund, the Secretary-General approved, in February 2010, an additional allocation of $20 million from the Fund. UN 72 - وعلى إثر مناقشة سابقة أجرتها التشكيلة، حيث أوصت بتخصيص اعتماد ثانٍ من صندوق بناء السلام، وافق الأمين العام في شباط/فبراير 2010 على اعتماد إضافي قدره 20 مليون دولار من الصندوق.
    40. In 2013, the Emergency Relief Coordinator allocated a record $482 million from the Fund for life-saving humanitarian activities in 45 countries and territories. UN 40 - في عام 2013، خصصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ مبلغا قياسيا قدره 482 مليون دولار من الصندوق لأنشطة إنسانية تستهدف إنقاذ الحياة في 45 بلدا وإقليما.
    The disbursement of $1 million from the Fund allowed the resident/humanitarian coordinator and country team to dedicate $250,000 for emergency health response to successive, acute cholera outbreaks and $250,000 for emergency temporary shelter to 375 households. UN وقد ساعد دفع مبلغ مليون دولار من الصندوق المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية والفريق القطري على تخصيص 000 250 دولار للتدابير الصحية الطارئة لمواجهة حالات متتالية حادة لتفشي وباء الكوليرا، ومبلغ 000 250 دولار للمآوي المؤقتة الطارئة من أجل 375 أسرة معيشية.
    31. On 27 and 31 March 2009, respectively, the boards of IMF and of the World Bank endorsed the agreements signed between these institutions and the Ivorian Government under which the latter is expected to benefit from immediate budget support of $100 million from the Fund and $150 million from the Bank. UN 31 - وفي 27 و 31 آذار/مارس 2009، على التوالي، أقر مجلسا إدارة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الاتفاقين الموقعين بين هاتين المؤسستين والحكومة الإيفوارية، واللذين تتلقى الحكومة بموجبهما دعما فوريا للميزانية بقيمة 100 مليون دولار من الصندوق و 150 مليون دولار من البنك الدولي.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) received $1.5 million from the Fund to address vital needs of newly arriving refugees, including support to open two new camps (Aw Barre and Shedder). UN وتلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 1.5 مليون دولار من الصندوق لتلبية الاحتياجات الحيوية للاجئين حديثي الوصول، وشمل ذلك تقديم الدعم لإنشاء مخيمين جديدين (آو باري وشيدر).
    Under the temporary payment mechanism, up to $200 million from the Fund is made available for the payment of successful claims on a quarterly basis following each session of the Governing Council (from the forty-eighth to the fifty-first session, inclusive). UN ويتاح في إطار آلية الدفع المؤقتة مبلغ يصل أقصاه إلى 200 مليون دولار من الصندوق لسداد المطالبات التي أُقرت كل ثلاثة أشهر في أعقاب كل دورة من دورات مجلس الإدارة (من الدورة 48 إلى وبما في ذلك الدورة 51).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus