9. Some 2.5 million refugees and other persons of concern to UNHCR are to be found in this region. | UN | 9 - يوجد في هذه المنطقة زهاء 2.5 مليون من اللاجئين والأشخاص الآخرين الذين تهتم بهم المفوضية. |
For Azerbaijan’s population of seven and a half million, a million refugees and internally displaced persons is a catastrophic figure. | UN | فمن كل ٧,٥ مليون نسمة من سكان أذربيجان، هناك مليون من اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا، وهي نسبة تعد بمثابة كارثة. |
There are still 67 million refugees and internally displaced persons on the planet. | UN | ولا يزال هناك 67 مليون من اللاجئين والمشردين داخليا على ظهر الكوكب. |
We continue to host close to a million refugees. | UN | وما زلنا نستضيف قرابة مليون من اللاجئين. |
As is well known, my country suffered a terrible and bloody war that produced a large number of casualties and more than a million refugees and internally displaced persons. | UN | وكما هو معلوم جيدا، فإن بلدي عانى من حرب بشعة دامية أسفرت عن وقوع عدد كبير من الخسائر وأكثر من مليون من اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا. |
History will not forgive those who stand in the way of protecting 1.5 million refugees in that region and allowing them to return safely to their homes. | UN | فالتاريخ لن يغفر لمن يقف عقبة في طريق حماية 1.5 مليون من اللاجئين في تلك المنطقة والسماح لهم بالعودة إلى منازلهم. |
Despite the voluntary repatriation of more than 1 million Afghan and Iraqi refugees, his country was still host to more than 2.5 million refugees and remained the primary receiving country in the world. | UN | وبالرغم من الاعادة الطوعية ﻷكثر من مليون من اللاجئين اﻷفغانيين والعراقيين الى ديارهم فإن بلده لا يزال يستضيف أكثر من ٢,٥ مليون من اللاجئين ويعد البلد المتلقي الرئيسي في العالم. |
The population of approximately 16 million people had endured almost 16 years of a devastating civil war, which resulted in approximately 1 million deaths and 4.5 million refugees and displaced persons. | UN | ويبلغ عدد السكان زهاء ٠٠٠ ٠٠٠ ١٦ نسمة وقد عانوا حوالي ١٦ سنة من حرب أهلية مدمرة، نجم عنها قرابة مليون قتيل و ٤,٥ مليون من اللاجئين والمشردين. |
And although foreign occupation of Afghanistan has ended, Pakistan has been left to carry the burden of one and a half million refugees. | UN | ومع أن الاحتلال اﻷجنبي ﻷفغانستان قد انتهى، فإن باكستان قد تركت لتحمل أعباء مليون ونصف مليون من اللاجئين. |
Tanzania has over one million refugees from the two neighbouring countries. | UN | وهناك أكثر من مليون من اللاجئين في تنزانيا من البلدين المجاورين. |
Practically, this means that around 1 million employed persons sustain the total population of the FR of Yugoslavia of 11 million people plus almost 1 million refugees. | UN | ومن الناحية العملية، فإن ذلك يعني أن حوالي مليون واحد من المستخدمين يعيلون مجموع سكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذين يبلغ عددهم ١١ مليون نسمة بالاضافة إلى ما يقدر بحوالي مليون من اللاجئين. |
UNICEF responded to that by quoting specific facts: three quarters of the 900 million refugees in the world were women and the children in their care. | UN | وعلى هذه المواقف يرد الصندوق استنادا الى وقائع محددة: فهناك ثلاثة أرباع اﻟ ١٩ مليون من اللاجئين الموجودين في العالم هم من النساء واﻷطفال الذين يعيشون في كنفهن. |
Of the more than 50 million refugees, asylum seekers and internally displaced persons across the world, 80 per cent are women and children. | UN | فمن أصل أكثر من 50 مليون من اللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخلياً في العالم ككل، تبلغ نسبة النساء والأطفال 80 في المائة. |
Terrorist activities in his country had increased ever since Armenia had launched a war against it in the late 1980s and occupied 20 per cent of its territory. That had resulted in about one million refugees and displaced persons. | UN | وقد اشتدت الأعمال الإرهابية في أذربيجان منذ أن شنت أرمينيا حربا على أذربيجان في أواخر عقد الثمانينات واحتلت 20 في المائة من أراضيها، مما أدى إلى أن أصبح هناك حوالي مليون من اللاجئين والمشردين. |
Despite serious financial constraints, the health care system and reproductive health services had also been extended to some 2 million refugees present in the country. | UN | وأوضح أنه تم تمديد نظام الرعاية الصحية وخدمات الصحة اﻹنجابية لتشمل نحو ٢ مليون من اللاجئين الموجودين في البلد، وذلك رغم القيود المالية الشديدة. |
Moreover, the country still continued to face the problem of 1 million refugees and internally displaced persons, including children in need of special protection living in settlements. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البلد لا يزال يواجه مشكلة وجود مليون من اللاجئين واﻷشخاص النازحين داخليا، بما في ذلك أطفال يعيشون في مستوطنات ويحتاجون إلى حماية خاصة. |
Moreover, the country still continued to face the problem of 1 million refugees and internally displaced persons, including children in need of special protection living in settlements. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البلد لا يزال يواجه مشكلة وجود مليون من اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا، بما في ذلك أطفال يعيشون في مستوطنات ويحتاجون إلى حماية خاصة. |
It is my country, not Armenia, that has been dealing with some 1 million refugees and internally displaced persons -- the victims of ethnic cleansing. | UN | إنه بلدي، وليست أرمينيا، هو الذي يتعين عليــــه التعامل مع حوالي مليون من اللاجئين والمشردين - ضحايا التطهير العرقي. |
26. The return of over a million internally displaced persons as well as about half a million refugees currently in neighbouring countries has yet to commence. | UN | ٢٦ - ولم تبدأ بعد عودة أكثر من مليون من المشردين ونحو نصف مليون من اللاجئين الموجودين في الوقت الراهن في البلدان المجاورة. |
Through its regular programmes, UNRWA provides education, health care, relief and social services to the 3.7 million refugees registered with the Agency in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, and the West Bank and Gaza Strip. | UN | وتقدم الوكالة، من خلال برامجها العادية، خدمات التعليم والرعاية الصحية والخدمات الغوثية والاجتماعية إلى 3.7 مليون من اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى الوكالة في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، وفي الضفة الغربية وقطاع غزة. |