"مماثلة للمادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • similar to article
        
    • identical with Article
        
    • similar to that of article
        
    Thus, one may apply also to international organizations a rule similar to article 18 on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ولذلك يمكن للمرء أن يطبق على المنظمات الدولية أيضاً قاعدة مماثلة للمادة 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    The time had come for the Assembly to discuss the possibility of finding a mechanism similar to article 19 to promote the payment of arrears. UN وقد حان الوقت لكي تناقش الجمعية العامة إمكانية إيجاد آلية مماثلة للمادة 19 تشجع على سداد المتأخرات.
    For example, one delegation suggested that there should be just one short article similar to article 11 of the Convention against Torture. UN وعلى سبيل المثال، اقترح أحد الوفود أن تكون هناك فقط مادة مختصرة، مماثلة للمادة 11 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Comment: This paragraph is identical with Article 1(3) of Protocol III. UN التعليق: هذه الفقرة مماثلة للمادة 1(3) من البروتوكول الثالث.
    Comment: This paragraph is identical with Article 1(2) of Protocol III. UN التعليق: هذه الفقرة مماثلة للمادة 1(2) من البروتوكول الثالث.
    If appropriate, the resulting delimitation agreements may include an article similar to article 4 of the agreement between Australia and New Zealand referred to above. UN ويمكن أن تتضمن اتفاقات تعيين الحدود الناجمة عن ذلك مادة مماثلة للمادة 4 من الاتفاق المبرم بين أستراليا ونيوزيلندا المشار إليه أعلاه.
    62. The Special Representative welcomes the fact that the new law on the general statute for soldiers of the Royal Cambodian Armed Forces contains no provision similar to article 51. UN ٦٢ - ويرحب الممثل الخاص بأن القانون الجديد للنظام اﻷساسي العام لجنود القوات المسلحة الكمبودية الملكية لا يتضمن أي أحكام مماثلة للمادة ٥١.
    His Government supported article 23 since it was similar to article 7 (1) of ILO Convention No. 169. UN وأعلن عن تأييد حكومته للمادة ٣٢ إذ انها مماثلة للمادة ٧)١( من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١.
    6. In international human rights law, there are articles similar to article 4 of the Convention, setting out overall implementation obligations, such as article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 2 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 6- وترد في القانون الدولي لحقوق الإنسان مواد مماثلة للمادة 4 من الاتفاقية لتحديد التزامات التنفيذ العامة، مثل المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. In international human rights law, there are articles similar to article 4 of the Convention, setting out overall implementation obligations, such as article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 2 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 5- وترد في القانون الدولي لحقوق الإنسان مواد مماثلة للمادة 4 من الاتفاقية لتحديد التزامات التنفيذ العامة، مثل المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The question also arises of whether an article similar to article 34 (2) should be added to this part, to ensure that the entire text is without prejudice to any right, arising from the international responsibility of a State, which accrues to any person or any entity other than a State. UN وثمة تساؤل آخر هو ما إن كان ينبغي أن تضاف إلى هذا الباب مادة مماثلة للمادة 34 (2) لكفالة عدم مساس النص بأكمله بأي حق ترتبه المسؤولية الدولية لدولة من الدول ويستفيد منه أي شخص أو كيان آخر عدا الدول.
    In international human rights law, there are articles similar to article 4 of the Convention, setting out overall implementation obligations, such as article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 2 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 5- وترد في القانون الدولي لحقوق الإنسان مواد مماثلة للمادة 4 من الاتفاقية لتحديد التزامات التنفيذ العامة، مثل المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    He expected the delegation to make available, as agreed, information on legislation concerning aliens that, according to the delegation, contained provisions similar to article 33 of the National Security Act, which granted immunity to the members of the security forces. UN 62- وفي الختام، قال المتحدث إنه ينتظر أن يقدم الوفد كما اتفق عليه معلومات عن القوانين الأجنبية التي تشمل حسب ما ادعاه الوفد أحكاماً مماثلة للمادة 33 من القانون الخاص بالأمن القومي، التي تمنح الحصانة لأفراد قوات الأمن.
    6. In international human rights law, there are articles similar to article 4 of the Convention, setting out overall implementation obligations, such as article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 2 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 6- وترد في القانون الدولي لحقوق الإنسان مواد مماثلة للمادة 4 من الاتفاقية لتحديد التزامات التنفيذ العامة، مثل المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    6. In international human rights law, there are articles similar to article 4 of the Convention, setting out overall implementation obligations, such as article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 2 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 6- وترد في القانون الدولي لحقوق الإنسان مواد مماثلة للمادة 4 من الاتفاقية لتحديد التزامات التنفيذ العامة، مثل المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Such a safeguard was needed in the draft Model Provisions, so as to enable the court of the enacting State to deal with exceptional hardship situations, particularly in jurisdictions where no rule similar to article 16 (1) was in place. UN وهذا النص الوقائي أمر ضروري في مشاريع الأحكام النموذجية، وذلك لكي تتمكن محكمة الدولة المشترعة من النظر في حالات المشقة الاستثنائية ولا سيما في الولايات القضائية التي لا توجد بها قاعدة مماثلة للمادة 16 (1).
    The Committee could further have noted that in this particular case the author had lodged her application to the European Court of Human Rights alleging a breach of article 3 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms (prohibition of torture or inhuman or degrading treatment or punishment) which is similar to article 7 of the Covenant. UN وكان بإمكانها أيضاً أن تضيف أن صاحبة البلاغ قد قدمت، في هذه القضية بالذات، شكواها إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بدعوى انتهاك المادة 3 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)، وهي مادة مماثلة للمادة 7 من العهد.
    Comment: This paragraph is identical with Article 1(5) of Protocol III. UN التعليق: هذه الفقرة مماثلة للمادة 1(5) من البروتوكول الثالث.
    Comment: This paragraph is identical with Article 14 (1) of Amended Protocol II. UN التعليق: هذه الفقرة مماثلة للمادة 14(1) من البروتوكول الثاني المعدل.
    Comment: This paragraph is identical with Article 14 (2) of Amended Protocol II. UN التعليق: هذه الفقرة مماثلة للمادة 14(2) من البروتوكول الثاني المعدل.
    One author, writing on article 15 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, whose wording is similar to that of article 4 of the Covenant, says the following: UN وفي هذا الصدد كتب أحد المؤلفين تعليقاً حول المادة ٥١ من اتفاقية حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لعام ٠٥٩١، وهي مادة صيغت صياغة مماثلة للمادة ٤ من العهد، يقول فيه ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus