"ممارسات التكيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • adaptation practices
        
    • coping practices
        
    • adaptation practice
        
    They noted that good adaptation practices need to be people-centred. UN ولاحظوا أن ممارسات التكيف الجيدة ينبغي أن تركز على الإنسان.
    A representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) spoke about capacity-building in adaptation practices. UN 19- وتحدث ممثل لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن بناء القدرات في ممارسات التكيف.
    Capacity-building in adaptation practices UN بناء القدرات في ممارسات التكيف
    For example, vulnerable communities in the drought-prone Tonk district of Rajasthan, India, use traditional adaptation practices for drought management. UN وعلى سبيل المثال، تستخدم المجتمعات الضعيفة في منطقة تونك المعرضة للجفاف في راجستان بالهند، ممارسات التكيف التقليدية لمواجهة الجفاف.
    Based on this information, analyse good practices, including positive coping practices employed by IDPs and host communities themselves, and lessons learnt, with a view to enhancing existing programs and wider national and international responses to IDPs outside camps and their host communities; UN واستناداً إلى هذه المعلومات، ينبغي تحليل الممارسات الجيدة، بما في ذلك ممارسات التكيف الإيجابية من جانب المشردين داخلياً والمجتمعات المضيفة، والدروس المستفادة، بغية تحسين البرامج القائمة وتوسيع نطاق الاستجابات الوطنية والدولية للمشردين داخلياً خارج المخيمات وللمجتمعات المضيفة لهم.
    An open, inclusive and transparent approach is key to any successful and integrated adaptation practice. UN كما أن اعتماد مقاربة مفتوحة وشاملة وشفافة هو أمر أساسي لنجاح ودمج أي ممارسة من ممارسات التكيف.
    Enhanced web-based interface on adaptation practices UN - تعزيز الوصلة البينية على الشبكة بشأن ممارسات التكيف
    Some participants noted that despite comprehensive planning, adaptation practices are not implemented owing to a lack of financial resources and stakeholder and private sector involvement. UN ولاحظ بعض المشاركين أنه بالرغم من التخطيط الشامل، فإن ممارسات التكيف لا تنفّذ بسبب الافتقار إلى الموارد المالية وقلة مشاركة أصحاب المصلحة والقطاع الخاص.
    Participants shared a number of adaptation practices used in rural communities. UN 53- وتبادل المشاركون عدداً من ممارسات التكيف المستعملة في المجتمعات الريفية.
    In the submissions from the CCCCC on adaptation practices in general, case studies are used to engage and inform stakeholders. UN ففي العروض التي يقدمها مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ بشأن ممارسات التكيف بصورة عامة، تُستخدم الدراسات الإفرادية لإشراك أصحاب المصلحة وإطلاعهم.
    Participants discussed the different components of adaptation needed in coastal zones, including the provision of data and information to inform the planning and design of adaptation practices and the implementation of specific measures. UN 32- وناقش المشاركون مختلف عناصر التكيف المطلوبة في المناطق الساحلية، بما فيها توفير بيانات ومعلومات لإرشاد عملية تخطيط وتصميم ممارسات التكيف وتنفيذ تدابير محددة.
    As regards the identification of adaptation practices, participants agreed that adaptation practices need to be tailored to local and sectoral circumstances. UN 59- وفيما يتعلق بتحديد ممارسات التكيف، اتفق المشاركون على ضرورة تصميم ممارسات التكيف بما يتلاءم والظروف المحلية والقطاعية.
    Apply information at the local level in a format that can be used and understood locally, for example, through user-friendly climate change casebooks that highlight issues such as sustainability, transferability and scalability of adaptation practices; UN (ج) تطبيق المعلومات على المستوى المحلي بالشكل الذي يمكن معه استخدامها وفهمها محلياً، كأن يكون عن طريق كتيبات ميسرة عن تغير المناخ تبرز قضايا مثل استدامة ممارسات التكيف وقابلية نقلها وتوسيع نطاقها؛
    Besides analysing the costs of climate impacts and adaptation measures, the World Bank noted that it is incorporating adaptation into large lending programmes and exploring new financial instruments to support adaptation practices such as micro-scale insurance mechanisms or devising adaptation bonds to tap financial markets. UN وإلى جانب تحليل تكاليف آثار تغير المناخ وتدابير التكيف، أشار البنك الدولي إلى أنه بصدد إدماج التكيف في برامج إقراض كبيرة وبصدد استكشاف أدوات تمويل جديدة لدعم ممارسات التكيف من قبيل آليات التأمين على النطاق الصغير أو ابتكار سندات للتكيف لدعم أسواق المال.
    An enhanced interface on adaptation practices. UN (ج) وصلة بينية معززة بشأن ممارسات التكيف.
    Based on submissions from Parties and organizations, information on the current status of the areas of work, including lessons learned, gaps and needs, has been disseminated through miscellaneous documents, synthesis reports and an online database in the field of adaptation practices. UN واستناداً إلى الورقات المقدمة من الأطراف والمنظمات، نشرت الأمانة معلومات عن الحالة الراهنة لمجالات العمل، بما في ذلك الدروس المستفادة والثغرات والاحتياجات، وذلك عن طريق وثائق المتفرقات، والتقارير التوليفية وقواعد البيانات المباشرة في مجال ممارسات التكيف.
    Consequently, examining current adaptation practices (not the current climate) becomes crucial for future adaptation. UN وعليه، تصبح دراسة ممارسات التكيف الحالية (وليس المناخ الحالي) عاملاً حاسماً في التكيف مستقبلاً.
    Existing databases of adaptation practices and resources, including the UNFCCC database mentioned in paragraph 53 above and the Community Based Adaptation Exchange, are helpful. UN فقواعد البيانات القائمة بشأن ممارسات التكيف وموارده، بما فيها قاعدة بيانات الاتفاقية الإطارية المشار إليها في الفقرة 53 أعلاه والتبادل في مجال التكيف المجتمعي()، مفيدة.
    With regard to infrastructure and the built environment, adaptation practices revolve mainly around establishing guidance for hazard reduction in national planning, or taking into account climate change impacts when revising or developing planning strategies, for example in directing development location, density and expansion. UN 51- إن ممارسات التكيف فيما يتصل بالهياكل الأساسية والبيئة المبنية إنما تدور حول توفير الإرشاد بصورة رئيسية من أجل الحد من المخاطر في التخطيط الوطني، أو تراعي تأثيرات تغير المناخ لدى مراجعة استراتيجيات التخطيط أو إعدادها، ومثال ذلك الإشراف على مواقع التنمية وكثافتها وتوسعها.
    32. To further realize the potential of the role of the Nairobi work programme in stimulating and supporting on-the-ground adaptation actions, participants highlighted the need to more closely align the needs of Parties and the actions of organizations and to more systematically document, monitor and evaluate adaptation practices. UN 32- ومن أجل مواصلة تحقيق إمكانات دور برنامج عمل نيروبي في تحفيز إجراءات التكيف الميدانية ودعمها، أبرز المشاركون الحاجة إلى زيادة مواءمة احتياجات الأطراف مع الإجراءات التي تتخذها المنظمات وتوثيق ممارسات التكيف ورصدها وتقييمها بمنهجية أكبر.
    (d) WRI's monitoring and evaluation framework facilitates periodic review and adjustment of the adaptation intervention, so that adaptation practice can improve over time and simplifies reporting to national authorities, funders or to the international community. UN (د) ييسّر إطار الرصد والتقييم الذي اعتمده معهد الموارد العالمية إجراء عملية دورية لاستعراض تدخلات التكيف وتعديلها من أجل تحسين ممارسات التكيف مع الوقت وتبسيط عملية تقديم التقارير إلى السلطات الوطنية أو الجهات المانحة أو المجتمع الدولي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus