"ممارسات اﻹدارة البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental management practices
        
    The Working Group noted that the financial services industry was gaining in importance in the environmental management practices of its business clients. UN ولاحظ الفريق العامل أن أهمية صناعة الخدمات المالية آخذة في التزايد في سياق ممارسات اﻹدارة البيئية التي يتبعها زبائنها التجاريون.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and WFP together identified sustainable environmental management practices in areas hosting large numbers of refugees. UN واشتركت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مع برنامج اﻷغذية العالمي في تحديد ممارسات اﻹدارة البيئية المستدامة في المناطق التي تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين.
    In North America, awareness is growing within the skiing industry of its effects on mountain environments and of the benefits from applying sound environmental management practices. UN وفي أمريكا الشمالية يتزايد الوعي، داخل صناعة التزلج، بآثار هذه الصناعة على البيئات الجبلية وبالفوائد الناجمة عن ممارسات اﻹدارة البيئية الصحيحة.
    59. The Environmental Guidelines, promulgated by UNHCR in June 1996, continue to be the principal policy framework for integrating sound environmental management practices into UNHCR activities. UN ٩٥ - ما زالت المبادئ التوجيهية البيئية التي أصدرتها المفوضية، في حزيران/يونيه ٦٩٩١، هي إطار السياسة العامة الرئيسي ﻹدماج ممارسات اﻹدارة البيئية السليمة في أنشطة المفوضية.
    59. UNHCR's Environmental Guidelines, promulgated in June 1996, continue to be the principal policy framework for integrating sound environmental management practices into UNHCR activities. UN ٩٥- ما زالت المبادئ التوجيهية البيئية للمفوضية، الصادرة في حزيران/يونيه ٦٩٩١، هي إطار السياسة العامة الرئيسي ﻹدماج ممارسات اﻹدارة البيئية السليمة في أنشطة المفوضية.
    The UNEP International Environmental Technology Centre (IETC) has developed a capacity-building strategy focusing on the design and implementation of pilot programmes with a regional and subregional scope which has contributed to improved environmental management practices of urban areas and freshwater resources. UN وأعد المركز الدولي لتكنولوجيا البيئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استراتيجية لبناء القدرات تركز على تصميم وتنفيذ برامج نموذجية ذات نطاق إقليمي ودون إقليمي أسهمت في تحسين ممارسات اﻹدارة البيئية للمناطق الحضرية ولموارد المياه العذبة.
    The number of businesses that have adopted the Business Charter for Sustainable Development has increased, and environmental management practices at the enterprise level are increasing; the number of enterprises involved, however, is still only a small percentage of the world's businesses UN زاد عــدد اﻷعمــال التجاريــة التــي اعتمدت ميثاق اﻷعمال التجارية للتنمية المستدامة وتزداد ممارسات اﻹدارة البيئية على صعيد المشروع؛ بيد أن أعداد هذه المشاريع لا تزال تمثل نسبة صغيرة من اﻷعمال التجارية في العالم
    29. Regarding the Environmental Management Guidelines, several delegations expressed their support for UNDP efforts to incorporate good environmental management practices and commented on their high expectations on the role of the sustainable development National Officers. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية لﻹدراة البيئية أعربت عدة وفود عن مساندتها لجهود البرنامج اﻹنمائي في إدماج ممارسات اﻹدارة البيئية السليمة وعلقت على توقعاتها الكبيرة بصدد دور الموظفين الوطنيين للتنمية المستدامة.
    29. Regarding the Environmental Management Guidelines, several delegations expressed their support for UNDP efforts to incorporate good environmental management practices and commented on their high expectations on the role of the sustainable development National Officers. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية لﻹدراة البيئية أعربت عدة وفود عن مساندتها لجهود البرنامج اﻹنمائي في إدماج ممارسات اﻹدارة البيئية السليمة وعلقت على توقعاتها الكبيرة بصدد دور الموظفين الوطنيين للتنمية المستدامة.
    11. Three issues are particularly relevant regarding the appropriateness of such environmental regulation to reducing environmental degradation and improve environmental management practices in metals production. UN ١١ - وهناك ثلاث مسائل تعتبر ذات أهمية خاصة تتعلق بمدى ملاءمة هذا التنظيم البيئي لتخفيض تدهور البيئة وتحسين ممارسات اﻹدارة البيئية في مجال إنتاج الفلزات.
    Forum countries had increased their active participation in recent international and regional forums, in which they had emphasized the importance of maintaining sound environmental management practices and sustainable development. UN ٧٣ - وأضاف أن بلدان المنتدى زادت مشاركتها النشطة في الندوات الدولية والاقليمية التي عقدت مؤخرا، وفيها أكدت أهمية المحافظة على ممارسات اﻹدارة البيئية السليمة والتنمية المستدامة.
    10.17 The objectives of the subprogramme, which is coordinated by the Executive Coordinator, Human Health and Well-Being, in the Programme Division, will focus on the following areas: reduced impact of toxic chemicals and waste; improved environmental management practices in urban areas; and mitigating the effects of environmental change and environmental emergencies. UN ١٠-١٧ ستتركز أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون صحة الانسان ورفاهيته في شعبة البرنامج، على المجالات التالية: خفض أثر المواد الكيمائية والنفايات السمية؛ وتحسين ممارسات اﻹدارة البيئية في المناطق الحضرية؛ والتخفيف من آثار التغير البيئي والطوارئ البيئية.
    10.17 The objectives of the subprogramme, which is coordinated by the Executive Coordinator, Human Health and Well-Being, in the Programme Division, will focus on the following areas: reduced impact of toxic chemicals and waste; improved environmental management practices in urban areas; and mitigating the effects of environmental change and environmental emergencies. UN ١٠-١٧ ستتركز أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون صحة الانسان ورفاهيته في شعبة البرنامج، على المجالات التالية: خفض أثر المواد الكيمائية والنفايات السمية؛ وتحسين ممارسات اﻹدارة البيئية في المناطق الحضرية؛ والتخفيف من آثار التغير البيئي والطوارئ البيئية.
    10.17 The objectives of the subprogramme, which is coordinated by the Executive Coordinator, Human Health and Well-Being, in the Programme Division, will focus on the following areas: reduced impact of toxic chemicals and waste; improved environmental management practices in urban areas; and mitigating the effects of environmental change and environmental emergencies. UN ١٠-١٧ ستتركز أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون صحة الانسان ورفاهيته في شعبة البرامج، على المجالات التالية: خفض أثر المواد الكيمائية والنفايات السمية؛ وتحسين ممارسات اﻹدارة البيئية في المناطق الحضرية؛ والتخفيف من آثار التغير البيئي والطوارئ البيئية.
    This highlights the tendency of such environmental regulations to deal with the symptoms of environmental mismanagement (pollution) rather than with its causes (economic constraints, technical constraints, lack of access to technology or information about better environmental management practices). UN ويبرز هذا اﻷمر اتجاه هذه اﻷنظمة البيئية إلى معالجة أعراض سوء اﻹدارة البيئية )التلوث( بدلا من أسبابها )القيود الاقتصادية، والقيود التقنية، والافتقار إلى التكنولوجيا أو المعلومات الكفيلة بتحسين ممارسات اﻹدارة البيئية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus