"ممارسات وتدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • practices and measures
        
    It should be held with a view to facilitating the identification of appropriate adaptation practices and measures and avoiding maladaptation, taking into account the miscellaneous document and the synthesis report mentioned in paragraph 52 above. UN وينبغي أن يكون هدفها تيسير تحديد ممارسات وتدابير التكيف المناسبة وتفادي سوء التكيف، مع أخذ وثيقة المتفرقات والتقرير التوليفي المشار إليهما في الفقرة 52 أعلاه في الحسبان.
    The workshop should be held with a view to facilitating the identification of appropriate adaptation practices and measures and avoiding maladaptation, taking into account the information in this synthesis report. UN وينبغي أن تُعقد حلقة العمل بهدف تيسير عملية تحديد ممارسات وتدابير تكيف مناسبة وتجنب سوء التكيف، مع مراعاة المعلومات الواردة في هذا التقرير التوليفي.
    26. Underlines the importance of multilateral efforts in combating terrorism and refraining from any practices and measures inconsistent with international law and the principles of the Charter; UN 26 - تشدد على أهمية الجهود المتعددة الأطراف في مجال مكافحة الإرهاب، وأهمية الامتناع عن أي ممارسات وتدابير لا تتوافق مع القانون الدولي ومبادئ الميثاق؛
    18. Evaluating the costs and the benefits of adaptation options constitutes an important part of the adaptation policy cycle, as it can facilitate the identification of appropriate adaptation practices and measures and the avoidance of maladaptation. UN 18- ويشكل تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف جزءاً هاماً من دورة السياسة العامة للتكيف، بما أنه يمكن أن ييسر تحديد ممارسات وتدابير التكيف المناسبة ويجنِّب سوء التكيف.
    12. A panel discussion was held on the third day, during which panelists discussed the role of assessments of costs and benefits in facilitating the identification of appropriate adaptation practices and measures and the avoidance of maladaptation. UN 12- وعُقِدت في اليوم الثالث حلقة نقاش تناول المشاركون فيها دور تقييمات التكاليف والفوائد في تيسير تحديد ممارسات وتدابير التكيف المناسبة وتفادي سوء التكيف.
    13. Evaluating the costs and the benefits of adaptation options constitutes an important part of the adaptation policy cycle as it can facilitate the identification of appropriate adaptation practices and measures and the avoidance of maladaptation. UN 13- يشكل تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف جزءاً مهماً من دورة سياسات التكيف إذ من شأنه أن ييسر تحديد ممارسات وتدابير التكيف المناسبة وتفادي سوء التكيف.
    2. Appraising adaptation practices and measures UN 2- تقييم ممارسات وتدابير التكيف
    26. Underlines the importance of multilateral efforts in combating terrorism and refraining from any practices and measures inconsistent with international law and the principles of the Charter; UN 26 - تشدد على أهمية الجهود المتعددة الأطراف في مجال مكافحة الإرهاب، وأهمية الامتناع عن أي ممارسات وتدابير لا تتوافق مع القانون الدولي ومبادئ الميثاق؛
    5. Encourages Member States and relevant regional and international organizations that have developed strategies to deal with cybersecurity and the protection of critical information infrastructures to share their best practices and measures that could assist other Member States in their efforts to facilitate the achievement of cybersecurity; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة التي وضعت استراتيجيات للتصدي لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، على تبادل أفضل ما لديها من ممارسات وتدابير من شأنها مساعدة الدول الأعضاء الأخرى في جهودها الرامية إلى تيسير تحقيق أمن الفضاء الحاسوبي؛
    5. Encourages Member States and relevant regional and international organizations that have developed strategies to deal with cybersecurity and the protection of critical information infrastructures to share their best practices and measures that could assist other Member States in their efforts to facilitate the achievement of cybersecurity; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية، ذات الصلة التي وضعت استراتيجيات للتصدي لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، على تبادل أفضل ما لديها من ممارسات وتدابير من شأنها مساعدة دول أعضاء أخرى في جهودها الرامية إلى تيسير تحقيق أمن الفضاء الحاسوبي؛
    2. The SBSTA indicated that the workshop should involve representatives from Parties, relevant organizations, communities and experts, with a view to facilitating the identification of appropriate adaptation practices and measures and avoiding maladaptation. UN 2- وأشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى أنه ينبغي أن تشمل حلقة العمل ممثلي الأطراف والمنظمات ذات الصلة والمجتمعات وخبراء، وذلك بغية تيسير تحديد ممارسات وتدابير التكيف المناسبة وتفادي سوء التكيف.
    In Bint Jbeil, southern Lebanon, where a cluster of small-scale za'atar farmers (including women and young people) has been established, new cultivation practices and measures were introduced, leading to the doubling of the harvest, increased profit and improved business management skills on the part of the beneficiaries. UN في بنت جبيل جنوبي لبنان، تم تشكيل مجموعة من صغار مزارعي الزعتر (تشمل النساء والفتيات) إضافة إلى بدء اتباع ممارسات وتدابير زراعية جديدة، مما ضاعف المحصول وأدى إلى زيادة الأرباح وتحسين مهارات إدارة الأعمال التجارية لدى المستفيدين.
    2. Encourages Member States and relevant regional and international organizations that have developed strategies to deal with cybersecurity and the protection of critical information infrastructures to share their best practices and measures that could assist other Member States in their efforts to facilitate the achievement of cybersecurity by providing such information to the Secretary-General for compilation and dissemination to Member States. UN 2 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية التي وضعت استراتيجيات للتعامل مع أمن الفضاء الإلكتروني وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات على تبادل أفضل ما لديها من ممارسات وتدابير يمكن أن تساعد الدول الأعضاء الأخرى في جهودها الرامية إلى تيسير إرساء أمن الفضاء الإلكتروني، من خلال تزويد الأمين العام بهذه المعلومات لتجميعها ونشرها على الدول الأعضاء.
    She deemed the Secretary-General's action in releasing administrative instruction ST/AI/379 on procedures for dealing with incidents of sexual harassment in the Secretariat as a first step in the right direction, and recommended that the Secretary-General develop a comprehensive policy to combat sexual harassment, which would have to include counselling practices and measures aimed at preventing sexual harassment. UN وارتأت أن اﻹجراء الذي اتخذه اﻷمين العام بإصدار تعليمات إدارية (ST/AI/379) متضمنة اتخاذ إجراءات لمعالجة حوادث المضايقة الجنسية في اﻷمانة العامة، يعتبر خطوة أولى في الاتجاه الصحيح، وأوصت اﻷمين العام بأن يضع سياسة شاملة لمكافحة المضايقة الجنسية، تتضمن ممارسات وتدابير لتقديم النصح ترمي إلى منع وقوع مضايقة جنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus