"ممارسة أقصى قدر" - Traduction Arabe en Anglais

    • exercise maximum
        
    • exercise utmost
        
    • exercise the utmost
        
    • exercising maximum
        
    • to exercise fullest
        
    • exercised
        
    • maximum restraint
        
    We therefore urge the Government of Israel to exercise maximum restraint in order to prevent such an occurrence. UN ولذا نحث حكومة اسرائيل على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس للحيلولة دون حدوث تلك المأساة.
    It called on Israel to exercise maximum restraint and to withdraw the economic blockade imposed on the Palestinians. UN ودعا إسرائيل إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وإلى رفع الحصار الاقتصادي المفروض على الفلسطينيين.
    The members of the Security Council called on all concerned to exercise maximum restraint in this situation. UN ودعا أعضاء مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف المعنية إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في هذه الحالة.
    Japan calls on the Government of Myanmar to exercise utmost restraint and to refrain from the use of oppressive force. UN وتطلب اليابان إلى حكومة ميانمار ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس، والامتناع عن استعمال القوة القمعية.
    The international community must exhort all parties to exercise utmost restraint and carry forward the ongoing negotiations towards a peaceful solution. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يحض جميع الأطراف على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس، والمضي قدما بالمفاوضات الحالية نحو التوصل إلى حل سلمي.
    They called on all parties to exercise the utmost restraint and to stop immediately any further violations of the ceasefire. UN ودعوا جميع الأطراف إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وإلى التوقف فورا عن أية انتهاكات لوقف إطلاق النار.
    We urge both countries to exercise maximum restraint. UN إننا نحث كلتا الدولتين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.
    The European Union calls upon both bodies to exercise maximum restraint with a view to ending the spiral of violence. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي كلا الطرفين إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس بهدف إنهاء دوامة العنف.
    I call upon all stakeholders to exercise maximum care and flexibility in this regard. UN وإنني أدعو جميع الأطراف المعنية إلى ممارسة أقصى قدر من العناية والمرونة في هذا الصدد.
    We call on both parties to exercise maximum restraint and to avoid any possible confrontation. UN ونطلب إلى الطرفين كليهما ممارسة أقصى قدر من ضبــط النفس وتفادي أية مواجهة محتملة.
    They also urge the parties to exercise maximum restraint and to take no action in the coming days which would be contrary to the agreement reached in New York and to the excellent spirit in which these talks took place. UN وهم أيضا يحثون الطرفين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وعدم اتخاذ أية إجراءات في اﻷيام المقبلة تتعارض مع الاتفاق الذي تم التوصل إليه في نيويورك ومع الروح الطيبة التي جرت في ظلها هذه المحادثات.
    " The members of the Council call upon all those involved to exercise maximum restraint in order to bring such violence to an end. UN " ويطلب أعضاء المجلس الى جميع المعنيين باﻷمر ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس بغية إنهاء هذا العنف.
    In this context, we call on all members of the international community to exercise maximum responsibility and restraint and to refrain from making any statements and especially from taking any actions that could lead to further escalation of the confrontation. UN وفي ظل هذه الظروف، نُهيب بجميع أعضاء المجتمع الدولي ممارسة أقصى قدر من الإحساس بالمسؤولية ومن ضبط النفس، وتحاشي أي تصريحات وبالأحرى أي أعمال من شأنها أن تزيد من تصاعد حدة المواجهة.
    All parties must be urged to exercise maximum restraint and to abide by agreements that have been signed, as well as the relevant provisions of Security Council and General Assembly resolutions, in order to provide a negotiated solution to the crisis. UN ويجب حث كل الأطراف على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس، وعلى الالتزام بالاتفاقات التي وقعت، وأيضا أحكام قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، لتوفير حل تفاوضي للأزمة.
    Paragraph 7: " exercise maximum restraint in and around Sector East " UN الفقرة ٧: " ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في القطاع الشرقي وما حوله "
    I called upon all parties to exercise maximum restraint and urged them to undertake all possible efforts to initiate a viable political dialogue towards a peaceful solution to the crisis. UN وقد ناشدتُ جميع الأطراف ممارسة أقصى قدر ممكن من ضبط النفس وحَثثتُها على بذل جميع الجهود الممكنة من أجل الشروع في حوار سياسي مجد بغية التوصل إلى حل سلمي للأزمة.
    However, the Commission was urged to exercise utmost caution before entering areas, such as a possible definition of consensus, where its decisions might impact other bodies of the General Assembly. UN بيد أن اللجنة حُثت على ممارسة أقصى قدر من الحذر قبل الدخول في ميادين، مثل التعريف الممكن لتوافق الآراء، يمكن فيها أن يكون لقراراتها تأثير على أجهزة أخرى تابعة للجمعية العامة.
    However, the Commission was urged to exercise utmost caution before entering areas, such as a possible definition of consensus, where its decisions might impact other bodies of the General Assembly. UN بيد أن اللجنة حُثت على ممارسة أقصى قدر من الحذر قبل الدخول في ميادين، مثل التعريف الممكن لتوافق الآراء، يمكن فيها أن يكون لقراراتها تأثير على أجهزة أخرى تابعة للجمعية العامة.
    To that end, I reiterate my call on all the parties to abide by their obligations under the relevant Security Council resolutions and to exercise utmost restraint in order to contribute to stability in the wider region. UN ولبلوغ هذه الغاية، أكرر دعوتي جميع الأطراف إلى التقيد بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وإلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس للإسهام في تثبيت الاستقرار في المنطقة الأوسع نطاقا.
    We believe that both sides need to exercise the utmost restraint in order to create an environment conducive to giving peace a chance. UN ونرى أنه يلزم لكلا الجانبين ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في سبيل تهيئة جو يؤدي إلى إتاحة فرصة للسلام.
    During closed consultations, Council members expressed concern that the direct peace talks between Israel and Palestine were suspended and called on both sides to come back to the negotiating table while exercising maximum restraint. UN وأعرب أعضاء المجلس، خلال المشاورات المغلقة، عن القلق من تعليق محادثات السلام المباشرة بين إسرائيل وفلسطين، ودعوا كلا الجانبين إلى العودة إلى طاولة المفاوضات مع ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.
    It was underscored that the greatest caution and discretion should be exercised in implementing the decision and disclosure of internal audit reports should not be politicized, nor should pressure regarding funding be applied to obtain disclosure. UN وتم التأكيد على ضرورة ممارسة أقصى قدر من الحيطة والحذر في تنفيذ القرار، وعدم تسييس الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، وعدم ممارسة أي ضغوط تتعلق بالتمويل من أجل الكشف عن هذه التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus