Section V provides information on the practice of the Secretary-General in cases of possible criminal behaviour. | UN | ويقدم الفرع الخامس معلومات عن ممارسة الأمين العام المتبعة في القضايا المنطوية على إمكانية ارتكاب سلوك إجرامي. |
The practice of the Secretary-General as the depositary of multilateral treaties confirms this view. | UN | وتؤكد بالفعل ممارسة الأمين العام بصفته وديعا للمعاهدات الدولية هذه النظرة. |
The practice of the Secretary-General as the depositary of multilateral treaties confirms this view. | UN | ووجهة النظر هذه تؤيدها أيضاً ممارسة الأمين العام باعتباره وديعاً للمعاهدات المتعددة الأطراف. |
In that connection, the practice of States and regional organizations, and not only the practice of the Secretary-General of the United Nations, should be taken into consideration. | UN | وارتئي في هذا الشأن مراعاة ممارسة الدول والمنظمات الإقليمية، وليس فقط ممارسة الأمين العام للأمم المتحدة. |
The practice of the Secretary-General as the depositary of multilateral treaties confirms this view. | UN | ووجهة النظر هذه تؤيدها أيضاً ممارسة الأمين العام باعتباره وديعاً للمعاهدات المتعددة الأطراف. |
The practice of the Secretary-General, however, which is to consult all the States that are already parties to the constituent instrument, leans in that direction. | UN | غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ. |
Moreover, the practice of the Secretary-General -- which does not appear to be wholly consistent -- seems to tend rather in the opposite direction. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ممارسة الأمين العام - التي لا تبدو ثابتة على الإطلاق() - تسير على ما يبدو في الاتجاه المعاكس(). |
Accordingly, the Commission, basing itself largely on the practice of the Secretary-General in the matter, rightly noted in its commentary to draft article 20, paragraph 4, adopted on first reading, that: | UN | ولقد كانت اللجنة محقة عندما استندت إلى حد كبير إلى ممارسة الأمين العام في هذا الموضوع، وارتأت في شروحها للفقرة 4 من مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى، أنه |
The position of OIOS is based on the analysis carried out by the Task Force of the jurisprudence of the Administrative Tribunal and the practice of the Secretary-General in disciplinary matters. | UN | ويعتمد موقف مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحليل أعدته فرقة العمل للسوابق القضائية للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وعلى ممارسة الأمين العام في المسائل التأديبية. |
The Commission, basing itself largely on the practice of the Secretary-General in the matter, therefore rightly noted in its commentary to draft article 20, paragraph 4, adopted on first reading, that | UN | ولقد كانت اللجنة محقة عندما استندت إلى حد كبير إلى ممارسة الأمين العام في هذا الموضوع، وارتأت في شروحها للفقرة 4 من مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى، أنه |
The Working Group noted that those comments were in line with the practice of the Secretary-General as depositary of multilateral treaties. | UN | 30- ولاحظ الفريق العامل أن تلك التعليقات تتماشى مع ممارسة الأمين العام لدور الوديع للمعاهدات المتعددة الأطراف. |
X. practice of the Secretary-General in disciplinary matters and possible criminal behaviour | UN | عاشرا - ممارسة الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطوي على إمكانية ارتكاب سلوك إجرامي |
The Commission, basing itself largely on the practice of the Secretary-General in the matter, therefore rightly noted in its commentary to draft article 20, paragraph 4, adopted on first reading: | UN | ولقد كانت اللجنة محقة عندما استندت إلى حد كبير إلى ممارسة الأمين العام في هذا الموضوع، وارتأت في شروحها للفقرة 4 من مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى، أنه |
The practice of the Secretary-General does not therefore shed much light on the freedom to formulate objections, because simply saying that an objection has no effect does not mean that it cannot be formulated. | UN | ولا تسعف إذن ممارسة الأمين العام إلا قليلا فيما يتعلق بإمكانية إبداء الاعتراضات، ذلك أن عدم إحداث الاعتراض لأثر لا يعني عدم إمكانية إبداء اعتراض. |
80. The practice of the Secretary-General as depositary of multilateral treaties with regard to objections formulated by non-contracting or non-signatory States is ambiguous in this regard. | UN | 80 - وتظل ممارسة الأمين العام بصفته وديعا للمعاهدات المتعددة الأطراف بشأن الاعتراضات التي تبديها الدول غير المتعاقدة أو غير الموقعة متسمة بالغموض في هذا الصدد. |
For a long time, the practice of the Secretary-General as depositary of multilateral treaties was difficult to reconcile with the provisions of article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions. | UN | ولمدة طويلة، ظلت ممارسة الأمين العام بصفته وديعا عصية على التواؤم مع أحكام الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا(). |
The question also arose whether the partial withdrawal of the reservation in fact constituted a modification thereof rather than, as the practice of the Secretary-General of the United Nations as depositary seemed to imply, a withdrawal followed by a new reservation. | UN | ومن ناحية أخرى، أُثيرت مسألة ما إذا كان السحب الجزئي للتحفظ يشكل بالفعل تعديلاً لهذا التحفظ، لا انسحاباً يعقبه تحفظ جديد، كما يبدو أنه يُفهم ضمناً من ممارسة الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه وديعاً للمعاهدات. |
Moreover, the practice of the Secretary-General which does not appear to be wholly consistent - seems to tend rather in the opposite direction. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ممارسة الأمين العام - التي لا تبدو ثابتة على الإطلاق() - تسير على ما يبدو في الاتجاه المعاكس(). |
Moreover, the practice of the Secretary-General -- which does not appear to be wholly consistent -- seems to tend rather in the opposite direction. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ممارسة الأمين العام التي لا يبدو أنها ممارسة مستقرة تماما() تسير على الأرجح في اتجاه معاكس() حسبما يظهر. |
The wording of the limitation reflected current practice, particularly that of the Secretary-General. | UN | فصياغة التحديد تعكس ممارسة راهنة، وبوجه خاص ممارسة الأمين العام. |
the Secretary-General's practice, however - which is to consult all the States that are already parties to the constituent instrument - leans in that direction. | UN | غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ. |