The practice of corporal punishment in Koranic schools is also a matter of concern. | UN | كما تعد ممارسة العقوبة البدنية في المدارس القرآنية من الأمور المثيرة للقلق. |
It noted concerns over the wide practice of corporal punishment in alternative care settings and in employment, and over difficulties faced by women in their access to justice. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء انتشار ممارسة العقوبة البدنية في أوساط الرعاية البديلة وفي العمل، وإزاء الصعوبات التي تعترض النساء في اللجوء إلى العدالة. |
(a) Eliminate the practice of corporal punishment, including by explicitly prohibiting corporal punishment in the home and in alternative care settings; | UN | (أ) القضاء على ممارسة العقوبة البدنية، بسبل منها حظر ممارسة العقوبة البدنية صراحةً في البيت وفي بيوت الرعاية البديلة؛ |
It expressed concern at the use of corporal punishment. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ممارسة العقوبة البدنية. |
However, the Committee is concerned that corporal punishment is widespread throughout society as a method of discipline. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن ممارسة العقوبة البدنية واسعة الانتشار في المجتمع كله كأسلوب من أساليب التأديب. |
The Special Rapporteur throughout his tenure has received substantial information on the practice of corporal punishment in a number of countries. | UN | ٥- لقد ظل المقرر الخاص طوال ولايته يتلقى معلومات كثيرة عن ممارسة العقوبة البدنية في عدد من البلدان. |
While aware that the draft family code aims at the protection of the dignity of the child, the Committee is concerned that the practice of corporal punishment in the home is socially and legally accepted, particularly for boys. | UN | وفي الوقت الذي تعي فيه اللجنة أن مشروع قانون الأسرة يهدف إلى حماية كرامة الطفل فإنها تشعر بالقلق لكون ممارسة العقوبة البدنية في المنزل أمراً مقبولاً من الناحيتين الاجتماعية والقانونية, لا سيما للفتيان. |
26. CRC noted that the legislation did not include an explicit prohibition of corporal punishment and was concerned at the persistent practice of corporal punishment by parents, teachers and law enforcement officers. | UN | 26- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى عدم نص التشريعات على حظر صريح للعقوبة البدنية وأعربت عن قلقها إزاء استمرار ممارسة العقوبة البدنية التي يلجأ إليها الآباء والمعلمون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين. |
It recommended that the Government adopt measures to put an end to the widespread practice of corporal punishment of minors at home, in school and by the police force, as recommended by the Committee on the Rights of the Child in 2003, and take measures to fight trafficking of foreign women and girls through its territory. | UN | وأوصت الحكومة باعتماد تدابير، على نحو ما أوصت به لجنة حقوق الطفل في عام 2003، لوضع حد لانتشار ممارسة العقوبة البدنية التي يتعرض لها القاصرون في المنازل والمدارس، والتي يمارسها رجال الشرطة، كما أوصتها باتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات الأجنبيات عبر أراضيها. |
134.61 Continue to develop programmes aimed at providing support to vulnerable children and, specifically, eradicate the practice of corporal punishment (Djibouti); | UN | 134-61 مواصلة وضع برامج ترمي إلى تقديم الدعم إلى الأطفال الضعفاء، والقضاء بالأخص على ممارسة العقوبة البدنية (جيبوتي)؛ |
However, it is concerned about the continual practice of corporal punishment in the home (art. 7). | UN | بيد أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار ممارسة العقوبة البدنية في المنزل (المادة 7). |
However, it is concerned about the continual practice of corporal punishment in the home (art.7). | UN | بيد أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار ممارسة العقوبة البدنية في المنزل (المادة 7). |
1277. The Committee urges the State party to continue its efforts to end corporal punishment practices in schools, to monitor and record the use of corporal punishment against children in all contexts, and to make every effort to prevent the practice of corporal punishment including through its prohibition by law. | UN | 1277- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإنهاء ممارسات العقوبة البدنية في المدارس، ولرصد وتسجيل استخدام العقوبة البدنية في جميع السياقات، وبذل أقصى الجهد لمنع ممارسة العقوبة البدنية بما في ذلك حظرها بموجب القانون. |
181. The Committee notes that the Constitutional Court has outlawed the practice of corporal punishment (John Banda v. the People, HPA/6/1998), but remains concerned that corporal punishment is still practised and accepted in schools, families, and care and juvenile detention institutions. | UN | 181- تأخذ اللجنة علماً بأن المحكمة الدستورية ألغت ممارسة العقوبة البدنية (جون باندا ضد الشعب، HPA/6/1998) لكنها لا تزال تشعر بالقلق لأن العقوبة البدنية لا تزال ممارسة ومقبولة في المدارس والأسر وفي مؤسسات الرعاية ومؤسسات احتجاز الأحداث. |
The Committee notes that the State party's legislation prohibits the use of corporal punishment against children in all settings. | UN | ٣٣- تلاحظ اللجنة أن تشريعات الدولة الطرف تحظر ممارسة العقوبة البدنية ضد الأطفال في جميع الأوساط. |
In particular, the Committee recommends that the State party include in its legislation a specific prohibition on the use of corporal punishment within the family and at school. | UN | وتوصي اللجنة، على الأخص، بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعها حكماً محدداً يحرم ممارسة العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي المدرسة. |
CRC was deeply concerned at the wide use of corporal punishment in Dominica. | UN | 19- كما أعربت لجنة حقوق الطفل عن بالغ قلقها إزاء انتشار ممارسة العقوبة البدنية على نطاق واسع في دومينيكا. |
However, the Committee is concerned that corporal punishment is widespread throughout society as a method of discipline. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن ممارسة العقوبة البدنية واسعة الانتشار في المجتمع كله كأسلوب من أساليب التأديب. |
The Committee recommends that the State party urgently adopt legislation explicitly prohibiting corporal punishment of children in all settings, including as a penalty in criminal proceedings, as well as at home and in alternative care settings. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد بصورة عاجلة تشريعاً يحظر صراحةً ممارسة العقوبة البدنية للأطفال في جميع البيئات، بما في ذلك كعقوبة في الإجراءات الجنائية وكذلك في المنزل وفي مراكز الرعاية البديلة. |
CRC reiterated its recommendation to ban from practice corporal punishment and other degrading practices in all settings, and to encourage Latvia to strengthen measures to promote alternative forms of discipline in schools and other institutions for children. | UN | وكررت اللجنة توصيتها بحظر ممارسة العقوبة البدنية وسائر الممارسات المهينة في جميع الأوساط، وتشجيع لاتفيا على تعزيز التدابير الرامية إلى الترويج لأشكال بديلة في عملية التأديب في المدارس وغيرها من المؤسسات الخاصة بالأطفال(81). |
The Global Initiative to End All corporal punishment of Children (GIEACP) informed that corporal punishment is lawful in the home. | UN | 18- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال بأن ممارسة العقوبة البدنية مشروعة في المنزل. |
The Committee is also concerned at the fact that according to surveys undertaken by the State party, the vast majority of Czech citizens expressed acceptance of corporal punishment in a child's upbringing. | UN | كما تشعر بالقلق لأن السواد الأعظم من مواطني الجمهورية التشيكية صرح في الدراسات الاستقصائية التي اضطلعت بها الدولة الطرف بموافقته على ممارسة العقوبة البدنية في تنشئة الطفل. |