The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, inter alia, by: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى منع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه، وذلك من خلال ما يلي، في جملة أمور: |
The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, inter alia, by: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى منع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه، وذلك من خلال ما يلي، في جملة أمور: |
Please provide updated information on measures taken to adequately prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | يرجى تقديم معلومات محدّثة عن التدابير التي اتُّخذت لمنع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال ومكافحته والمعاقبة عليه بقدرٍ كافٍ، بما في ذلك العنف المنزلي. |
Domestic violence was also addressed in the Suppression of violence against women and children Act, which provided maximum penalties for dowry crimes and rape. | UN | كما أن قانون قمع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال يتناول مسألة العنف العائلي، حيث ينص على توقيع أقصى العقوبات في جرائم المهر والاغتصاب. |
47. violence against women and children, trafficking and other forms of exploitation continue at unacceptable levels in Kosovo as across the region. | UN | 47 - ولا تزال ممارسة العنف ضد النساء والأطفال والاتجار بهم وغير ذلك من أشكال الاستغلال مستمرة بمستويات لا يمكن قبولها في كوسوفو كما في المنطقة كلها. |
89.15. Continue its efforts in eliminating discrimination and preventing violence against women and children (Indonesia); | UN | 89-15- مواصلة جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ومنع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال (إندونيسيا)؛ |
86.78. Implement a national action plan to reduce violence against women and children (Switzerland); | UN | 86-78- تنفيذ خطة عمل وطنية للحد من ممارسة العنف ضد النساء والأطفال (سويسرا)؛ |
37. Ms. Patten asked whether a specific law providing civil and criminal remedies to domestic violence was envisaged or whether such remedies were covered by the Suppression of violence against women and children Act, as amended. | UN | 37 - السيدة باتن: سألت إن كان من المتوخى سن قانون محدد يقضي بتقديم التعويضات المدنية والجنائية على العنف العائلي، أو إن كانت تلك التعويضات مشمولة بقانون قمع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال بصيغته المعدلة. |
(a) The rate of reporting of cases of violence against women and children is very low because of the taboo surrounding abuse - especially of a sexual nature - and by fear of being further stigmatized; and | UN | (أ) شدة تدني معدل الإبلاغ عن حالات ممارسة العنف ضد النساء والأطفال بسبب حرمة الحديث عن الاعتداء - لا سيما الاعتداء ذو طابع جنسي - والخشية من وصمٍ أشد؛ |
51. Mr. Jahrul Islam (Bangladesh) said that of the many thousands of prosecutions brought under the Suppression of violence against women and children Act 2000, over 3,000 involved dowry-related crimes, and others related to crimes such as the abduction, rape or murder of women or trafficking. | UN | 51 - السيد جهر الإسلام (بنغلاديش): قال إن الآلاف العديدة من المحاكمات التي أجريت بموجب قانون قمع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال لعام 2000 شملت ما يربو على 000 3 قضية انطوت على جرائم تتصل بالمهر، وقضايا أخرى تتصل بجرائم مثل الاختطاف واغتصاب نساء أو قتلهن أو الاتجار بهن. |