Other members considered that the practice of international organizations was only pertinent to the extent it reflected the practice of States. | UN | ورأى أعضاء آخرون أن ممارسة المنظمات الدولية لا تكون وثيقة الصلة بالموضوع إلا في حدود تعبيرها عن ممارسة الدول. |
Moreover, the point was made that the diversity of practice of international organizations made devising a uniform rule in this respect difficult, but should nonetheless be reflected. | UN | علاوة على ذلك، أشير إلى أن تنوع ممارسة المنظمات الدولية يجعل سن قاعدة موحدة بهذا الصدد أمرا صعبا، غير أنه ينبغي إيراده مع ذلك. |
Those members were of the view that the practice of international organizations was not to be taken into account in the process of identification of rules of customary international law. | UN | ورأى هؤلاء الأعضاء أنه ينبغي عدم أخذ ممارسة المنظمات الدولية في الحسبان في عملية تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
Any such rule should respect the practice of international organizations in this area. | UN | وينبغي لأي قاعدة من هذا القبيل أن تحترم ممارسة المنظمات الدولية في هذا المجال. |
The exercise of the right to self-defence by international organizations also raised concerns. | UN | كما أثارت مسألة ممارسة المنظمات الدولية لحق الدفاع عن النفس بعض الشواغل. |
Insofar as international organization practice could be relevant, some members called for consideration of precisely what forms such practice could take. | UN | وفي إطار ما يمكن أن تشكّله ممارسة المنظمات الدولية من أهمية، دعا بعض الأعضاء إلى النظر في تحديد الأشكال التي يمكن أن تتخذها هذه الممارسة على وجه الدقة. |
Some other members, however, agreed with the Special Rapporteur that the practice of international organizations as such could be relevant to the establishment of customary rules, particularly in regards to certain fields of activity within the mandates of those organizations. | UN | غير أن أعضاء آخرين أيدوا المقرر الخاص في أن ممارسة المنظمات الدولية في حد ذاتها يمكن أن تكون وثيقة الصلة بإثبات القواعد العرفية، وبخاصة فيما يتعلق بميادين نشاط معينة تدخل في نطاق ولايات تلك المنظمات. |
Those members drew attention to areas such as privileges and immunities, the responsibility of international organizations and the depositary function for treaties, in which the practice of international organizations is of particular relevance. | UN | ووجه هؤلاء الأعضاء الانتباه إلى مجالات مثل الامتيازات والحصانات، ومسؤولية المنظمات الدولية، ووظيفة وديع المعاهدات التي تكون فيها ممارسة المنظمات الدولية وثيقة الصلة بالموضوع. |
If, on the other hand, the intent was to indicate that, in addition to the practice of States, the practice of international organizations could in some circumstances contribute to the formation of custom, it should be stated more clearly. | UN | وفي المقابل، إذا كان القصد هو الإشارة إلى أنه، بالإضافة إلى ممارسات الدول، يمكن أن تسهم ممارسة المنظمات الدولية في بعض الظروف في نشأة العرف، فينبغي التعبير عن ذلك بطريقة أوضح. |
Here, the focus is limited to whether the practice of international organizations may be indicative of, or evidence for, relevant State treaty practice. | UN | ويقتصر التركيز هنا على ما إذا كان من الممكن اعتبار ممارسة المنظمات الدولية مؤشرا أو دليلا على الممارسة التعاهدية ذات الصلة التي تقوم بها الدولة. |
Despite the difficulty of the topic, the draft articles would contribute to the progressive development of international law and provide useful guidance on the practice of international organizations and States. | UN | ورغم صعوبة الموضوع، ستسهم مشاريع المواد في التطوير التدريجي للقانون الدولي وستوفر توجيهاً مفيداً بشأن ممارسة المنظمات الدولية والدول. |
3. However, it is difficult to understand some of the draft articles, as they are based on the scarce practice of international organizations. | UN | 3 - بيد أنه من الصعب فهم بعض مشاريع المواد، بسبب استنادها إلى ممارسة المنظمات الدولية الشحيحة. |
It was therefore necessary to study the practice of international organizations in that regard and analyse carefully those areas of their activities in which questions of international responsibility might arise. | UN | ومن ثم، فمن الضروري دراسة ممارسة المنظمات الدولية في هذا الصدد، وإجراء تحليل دقيق لتلك المجالات من نشاطها التي قد تثار فيها مسائل متعلقة بالمسؤولية الدولية. |
The draft article also drew a distinction between binding decisions of an international organization on the one hand and recommendations and authorizations on the other, yet the practice of international organizations was arguably too inconsistent to support the use of those categorizations. | UN | وقال إن مشروع المادة يميِّز أيضاً بين مقررات ملزمة تتخذها منظمة دولية، هذا من ناحية وبين توصيات وأذون من ناحية أخرى، بيد أن ممارسة المنظمات الدولية يقال إنها تتسم بكثير من عدم التناسق لدرجة أنها لا تدعم استخدام تلك التصنيفات. |
The Commission should also ask whether the practice of international organizations and legal opinions expressed by them should be attributed only to the organization, as a legal person separate from its members, or whether its practice and legal opinion could, under certain circumstances, also be attributed to its member States. | UN | وينبغي للجنة أن تسأل أيضا عما إذا كان ينبغي أن تعزى ممارسة المنظمات الدولية والآراء القانونية التي تعرب عنها إلى المنظمة وحدها، كشخص قانوني مستقل عن أعضائه، أو ما إذا كانت ممارستها وآراؤها القانونية يمكن عمليا في ظل ظروف معينة، أن تعزى أيضا إلى الدول الأعضاء فيها. |
(9) practice of international organizations confirms that ultra vires conduct of an organ or agent is attributable to the organization when that conduct is linked with the organ's or agent's official functions. | UN | 9 - وتؤكد ممارسة المنظمات الدولية أنّ التصرف الذي يتجاوز حدود السلطة والصادر عن جهاز أو وكيل يمكن إسناده إلى المنظمة عندما تكون لذلك التصرف صلة بوظائف الجهاز أو الوكيل الرسمية. |
42. Members of the Commission had expressed a range of views as to whether the practice of international organizations should be taken into account when identifying rules of customary international law. | UN | ٤٢ - وأشار إلى أن أعضاء اللجنة أعربوا عن طائفة من الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي أخذ ممارسة المنظمات الدولية في الحسبان عند تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
In particular, there had been divergent views on whether it was exclusively the practice of States that contributed to " a general practice " , or whether the practice of international organizations was also relevant. | UN | وبشكل خاص، تضاربت وجهات نظر بشأن ما إذا كانت ممارسة الدول هي التي تُسهم حصريا في إنشاء " ممارسة عامة " ، أو ما إذا كانت ممارسة المنظمات الدولية ذات صلة بالموضوع أيضا. |
93. The practice of international organizations and other entities could only be used as a subsidiary tool for the identification of the practice or opinio juris of States. | UN | ٩٣ - ولا يمكن استخدام ممارسة المنظمات الدولية والكيانات الأخرى إلا بوصفها أداة فرعية لتحديد ممارسة الدول أو الاعتقاد بالإلزام من جانب الدول. |
178. As regards the use of the word " primarily " in draft conclusion 5, the Special Rapporteur clarified that this term was used in order to highlight the prominent role of the practice of States, while leaving room for the consideration of the practice of international organizations. | UN | 178- وفيما يتعلق باستخدام كلمة " أساساً " في مشروع الاستنتاج 5، أوضح المقرر الخاص أن هذا المصطلح مستخدَم لتسليط الضوء على الدور البارز لممارسة الدول، مع إفساح المجال للنظر في ممارسة المنظمات الدولية. |
Some instances of practice relating to reparation by international organizations will be referred to in section III of the present chapter. | UN | وسيشار في الفـــرع الثالث من هـــذا الفصل إلى بعض الأمثلة عن ممارسة المنظمات الدولية بشأن الجبر. |
2002 - 2003: DESS (Diploma of specialized advanced studies) in international human rights law: international organization practice in the field of human rights promotion and protection (IDHL (Human Rights Institute) Catholic University of Lyon - France) | UN | 2002-2003: دبلوم الدراسات العليا المتخصصة في القانون الدولي لحقوق الإنسان: ممارسة المنظمات الدولية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان (معهد حقوق الإنسان في ليون، جامعة ليون الكاثوليكية - فرنسا) |