"ممارسة جيدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • good practice in
        
    • good practice for
        
    • good practices in
        
    • good one in
        
    good practice in Kyrgyzstan: criminal justice reform in 2007 UN ممارسة جيدة في قيرغيزستان: إصلاح العدالة الجنائية في عام 2007
    This is a good practice in the United Nations system. UN وهذه ممارسة جيدة في منظومة الأمم المتحدة.
    This is a good practice in the United Nations system. UN وهذه ممارسة جيدة في منظومة الأمم المتحدة.
    It is good practice for mandates to be narrowly and precisely formulated, and to enumerate all of the threats to national security that intelligence services are responsible for addressing. UN وتتمثل ممارسة جيدة في أن تصاغ الولايات صياغة ضيقة ودقيقة وأن تبين كل المخاطر التي تهدد الأمن الوطني والتي تتولى أجهزة الاستخبارات المسؤولية عن التصدي لها().
    Active and engaged national human rights institutions which monitor the realization of the rights to water and sanitation, and respond to complaints, may also represent good practices in terms of accountability. UN ويمكن اعتبار إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان نشطة ومسؤولة تقوم برصد إعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي، وتستجيب للشكاوى، بمثابة ممارسة جيدة في مجال المساءلة.
    The practice of UN-Water is a good one in this regard. UN ويذكر أن الممارسة الجاري بها العمل في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية تمثل ممارسة جيدة في هذا الصدد.
    This statement presents a good practice in empowerment. UN يعرض هذا البيان ممارسة جيدة في التمكين.
    UNHCR has a good practice in the field of performance assessments and non-performance. UN 123- وتتبع المفوضية ممارسة جيدة في مجال تقييم الأداء وسوء الأداء.
    UNHCR has a good practice in the field of performance assessments and non-performance. UN 123 - وتتبع المفوضية ممارسة جيدة في مجال تقييم الأداء وسوء الأداء.
    As such, what may constitute a good practice in one national context may not be as pertinent or useful to the issues and challenges in another national context. UN ومن ثم، فإن ما يشكل ممارسة جيدة في سياق وطني ما قد لا يكون بذات القدر من الصلة أو الفائدة للقضايا والتحديات في سياق وطني آخر.
    The SBI and SBSTA Chairs were pleased to note that collaboration among the expert groups had become a good practice in the implementation of each group's work programme and hoped this collaboration would continue and even be enhanced in the coming years. UN وقد سَرَّ رئيسي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن يلاحظا أن التعاون بين أفرقة الخبراء أصبح ممارسة جيدة في تنفيذ برنامج عمل كل فريق وأعربا عن أملهما في أن يستمر هذا التعاون بل يتعزز في السنوات القادمة.
    114. Specialization is considered good practice in State agencies offering more potential for justice and reparation. UN 114- ويُعد التخصص ممارسة جيدة في الوكالات التابعة للدولة ويتيح إمكانية أكبر لإقامة العدل والجبر.
    95. The Board noted several instances of good practice in the monitoring of performance. UN 95 - لاحظ المجلس عدة حالات ممارسة جيدة في مجال رصد البرنامج الإنمائي للأداء.
    good practice in this regard is demonstrated by FAO, UNESCO, and UPU. UN وقد أثبتت كل من منظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والاتحاد البريدي العالمي ممارسة جيدة في هذا الصدد.
    The draft Model Law should not ignore a practice that is accepted as a good practice in many countries " . UN كما ينبغي ألا يتجاهل مشروع القانون النموذجي وجود ممارسة عملية مقبولة باعتبارها ممارسة جيدة في كثير من البلدان " .
    Beyond its results the survey represents good practice in addressing difficulties posed by juvenile detention with an evidence-based and transparent approach. UN 22- وتمثِّل هذه الدراسة الاستقصائية، فضلا عن النتائج التي توصلت إليها ، ممارسة جيدة في معالجة المصاعب التي يشكلها احتجاز الأحداث بنهج شفاف وقائم على الأدلة.
    It is, however, important to note that the citation of specific provisions from national laws or institutional models does not imply a general endorsement of these laws and institutions as good practice in protecting human rights in the context of counter-terrorism. UN بيد أن من المهم ملاحظة أن الاستشهاد بأحكام محددة من القوانين الوطنية أو النماذج المؤسسية لا يعني ضمناً إقراراً عاماً بأن هذه القوانين والمؤسسات تشكل ممارسة جيدة في حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    The extension of social security to vulnerable social groups and commitments to poverty eradication constitute a good practice in Suriname; the Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América stands for the principles of solidarity, genuine cooperation and complementarity among Member States, sustainable development based on the well-being of peoples and their natural environment. UN وتوسيع نطاق الضمان الاجتماعي ليشمل المجموعات الاجتماعية المستضعفة، والالتزامات بالقضاء على الفقر، يشكل ممارسة جيدة في سورينام؛ ويدعم البديل البوليفي للأمريكتين مبادئ التضامن، والتعاون الحقيقي والتكامل فيما بين الدول الأعضاء، والتنمية المستدامة القائمة على رفاه الشعوب وبيئتهم الطبيعية.
    The Special Rapporteur commends those States that have enacted legislative safeguards for legal representatives, typically as part of their legislation relating to equality and nondiscrimination. She considers this good practice in ensuring that defenders are not subjected to judicial harassment because they have provided legal assistance. UN وتثني المقررة الخاصة على الدول التي سنت ضمانات تشريعية للممثلين القانونيين، باعتبارها تشكل نمطيا جزءا من تشريعاتها المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز، وتعتبر ذلك ممارسة جيدة في مجال كفالة عدم تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للمضايقة القضائية بسبب تقديمهم للمساعدة القانونية.
    24. It is good practice for national laws to require members of intelligence services to refuse orders that they believe would violate national law or international human rights law. UN 24- تتمثل ممارسة جيدة في أن تقضي القوانين الوطنية بأن يرفض أعضاء أجهزة الاستخبارات الأوامر التي يعتقدون أنها تنتهك القانون الوطني أو القانون الدولي لحقوق الإنسان().
    18. The results of a survey on youth-led development initiatives and 200 good practices in youth-led development from around the world were disseminated at the fourth session of the World Urban Forum. UN 18 - شهدت الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي تعميم نتائج دراسة استقصائية عن المبادرات الإنمائية بقيادة الشباب و 200 ممارسة جيدة في مبادرات التنمية بقيادة الشباب من جميع أنحاء العالم.
    The practice of UN-Water is a good one in this regard. UN ويذكر أن الممارسة الجاري بها العمل في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية تمثل ممارسة جيدة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus