In that vein, we condemn coercive economic measures that prevent countries from exercising their sovereign right to choose their own political, economic and social systems. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا ندين التدابير الاقتصادية القسرية لحرمان بلدان من ممارسة حقها السيادي في اختيار نظامها السياسي والاقتصادي والاجتماعي. |
While we do not wish to prevent other countries from exercising their sovereign right to adopt a treaty to which they wish to accede, we cannot have our sovereign right not to sign the treaty taken away and accept obligations on India that we cannot and will not accept. | UN | وإذ كنا لا نود أن نمنع بلدانا أخرى من ممارسة حقها السيادي في اعتماد معاهدة تود الانضمام اليها، فإننا لا نسمح بأن يسلب منا حقنا السيادي بعدم التوقيع على المعاهدة وقبول التزامات تفرض على الهند لا نستطيع قبولها ولن نقبلها. |
Reaffirming that, when exercising their sovereign right to enact and implement migration and border security measures, States have the duty to comply with their obligations under international law, including international human rights law, in order to ensure full respect of the human rights of migrant children, including adolescents, | UN | وإذ تؤكد مجددا أن على الدول، عند ممارسة حقها السيادي في سن التدابير التي تتعلق بالهجرة وبأمن حدودها وإنفاذها، واجب التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بمن فيهم المراهقون، |
Barbados wished to exercise its sovereign right to use it as a deterrent to the most serious crimes. | UN | وقال إن بربادوس ترغب في ممارسة حقها السيادي في استخدام هذه العقوبة كرادع في كبريات الجرائم. |
The State party under review is encouraged to exercise its sovereign right to publish its country review report or part thereof. | UN | 39- تُشجَّع الدولة الطرف المستعرَضة على ممارسة حقها السيادي في نشر تقرير استعراضها القُطري أو نشر جزء منه. |
Continue resisting attempts to enforce any values or standards beyond the universally agreed ones; continue exercising its sovereign right of implementing its laws and legislation in conformity with the universally agreed human rights standards and norms (Egypt); | UN | 15- أن تواصل مقاومة المحاولات الرامية إلى فرض أي قيم أو معايير تتجاوز القيم والمعايير المتفق عليها عالمياً؛ وأن تواصل ممارسة حقها السيادي في تنفيذ قوانينها وتشريعاتها بما يتوافق مع المعايير والقواعد المتفق عليها عالمياً في مجال حقوق الإنسان (مصر)؛ |
Reaffirming that, when exercising their sovereign right to enact and implement migration and border security measures, States have the duty to comply with their obligations under international law, including international human rights law, in order to ensure full respect of the human rights of migrant children, including adolescents, | UN | وإذ تؤكد مجددا أن على الدول، عند ممارسة حقها السيادي في سن التدابير التي تتعلق بالهجرة وبأمن حدودها وإنفاذها، واجب التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بمن فيهم المراهقون، |
5. Reaffirms that, when exercising their sovereign right to enact and implement migration and border security measures, States have the duty to comply with their obligations under international law, including international human rights law, in order to ensure full respect for the human rights of migrants; | UN | 5- يؤكد من جديد أن على الدول أن تمتثل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، عند ممارسة حقها السيادي في سن وتنفيذ التدابير المتعلقة بالهجرة وأمن الحدود بغية كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان؛ |
In support of that principle, the Special Rapporteur referred to the judgement of the European Court of Human Rights in Mubilanzila Mayeka and Kaniki Mitunga v. Belgium (2006), in which the Court recalled that in exercising their sovereign right to control their borders and the entry and stay of aliens, States must comply with their international obligations, including those established in the European Convention on Human Rights. | UN | وتأييداً لهذا المبدأ، أشار المقرر الخاص إلى حكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية موبيلانزيلا مايكا وكانيكي ميتونغا ضد بلجيكا (2006)، حيث أشارت المحكمة إلى أن على الدول، في إطار ممارسة حقها السيادي في مراقبة حدودها ومراقبة دخول الأجانب وخروجهم، أن تتقيد بالتزاماتها الدولية، بما في ذلك الالتزامات المقررة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
While the report will remain confidential, the State party under review is encouraged to exercise its sovereign right to publish its country review report or part thereof. | UN | وفي حين أن التقرير يظل سرِّياً، تشجَّع الدولة المستعرَضة على ممارسة حقها السيادي في نشر تقريرها الاستعراضي القطري أو جزء منه. |
38. The State party under review is encouraged to exercise its sovereign right to publish its country review report or part thereof. | UN | 38- تشجَّع الدولة الطرف المستعرَضة على ممارسة حقها السيادي في نشر تقريرها الاستعراضي أو القُطري أو نشر جزء منه. |
The country review reports shall remain confidential. However, the State party under review is encouraged to exercise its sovereign right to publish its country review report or part thereof. | UN | 36- تظل تقارير الاستعراض القُطري سرّية، غير أنّ الدولة الطرف المستعرَضة تشجَّع على ممارسة حقها السيادي في نشر تقرير استعراضها القُطري أو نشر جزء منه. |
36. The country review reports shall remain confidential. However, the State party under review is encouraged to exercise its sovereign right to publish its country review report or part thereof. | UN | 36- تظل تقارير الاستعراض القُطري سرّية، غير أنّ الدولة الطرف المستعرَضة تشجَّع على ممارسة حقها السيادي في نشر تقرير استعراضها القُطري أو نشر جزء منه. |
2. The choice of a declaration -- which is a non-binding text -- not only contributes to the progressive codification of relevant international law but also allows the State concerned to continue to exercise its sovereign right to determine the conditions for attributing its nationality, subject, evidently, to its international obligations, notably in the area of human rights. | UN | 2 - واختيار شكل الإعلان - وهو نص غير ملزم - لا يسهم فحسب في التدوين التدريجي للقانون الدولي المعني، بل ويسمح أيضا للدول المعنية بالاستمرار في ممارسة حقها السيادي في تحديد شروط منح جنسيتها، وهو الحق الذي من الواضح أنه مشروط بالتزاماتها الدولية، و لا سيما في مجال حقوق الإنسان. |