"ممارسة هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • exercise of this
        
    • exercise this
        
    • exercise of that
        
    • exercising this
        
    • exercise that
        
    • exercise of such
        
    • exercising that
        
    • its exercise
        
    • this exercise
        
    • exercised
        
    • exercise such
        
    • exercise the
        
    • practice this
        
    • exercise its
        
    • exercise of the
        
    The idea is to guarantee access to real and effective justice, eliminating barriers that limit the full exercise of this right. UN والهدف من ذلك هو ضمان الوصول إلى العدالة الحقيقية والفعلية، وإزالة الحواجز التي تحدّ من ممارسة هذا الحق كاملاً.
    Reports should also indicate the restrictions to which the exercise of this right may be subject in conformity with article 13, paragraph 2. UN وينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى القيود التي يجوز أن تخضع لها ممارسة هذا الحق وفقا للفقرة ٢ من المادة ٣١.
    Where conjugal visits are allowed, women prisoners shall be able to exercise this right on an equal basis with men. UN عند السماح بزيارة الأزواج، يجب تمكين السجينات من ممارسة هذا الحق على قدم المساواة مع الرجال.
    At the same time, it emphasizes the right to freedom of expression and reaffirms that the exercise of that right carries with it special duties and responsibilities. UN وفي الوقت نفسه، يشدد على الحق في حرية التعبير، ويعيد التأكيد على أن ممارسة هذا الحق تنطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة.
    In exercising this right, Iran takes its responsibilities seriously. UN وفي ممارسة هذا الحق، تتحمل إيران مسؤولياتها بجدية.
    In the meantime, however, it still had the right to vote and planned to exercise that right. UN وحتى ذلك الوقت، فهي ما زالت تتمتع بحق التصويت وهي عازمة على ممارسة هذا الحق.
    Reports should also indicate the restrictions to which the exercise of this right may be subject in conformity with article 13, paragraph 2. UN وينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى القيود التي يجوز أن تخضع لها ممارسة هذا الحق وفقا للفقرة 2 من المادة 13.
    No restrictions are placed on the exercise of this right in practice. UN وليست هناك أي قيود على ممارسة هذا الحق من الناحية العملية.
    Reports should also indicate the restrictions to which the exercise of this right may be subject in conformity with article 13, paragraph 2. UN وينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى القيود التي يجوز أن تخضع لها ممارسة هذا الحق وفقا للفقرة 2 من المادة 13.
    Nevertheless, it is possible to elaborate some core elements central to the exercise of this principle which were outlined in this paper. UN ورغم ذلك يمكن صوغ بعض العناصر الأساسية بالغة الأهمية في ممارسة هذا المبدأ والتي تم التعرض لها في هذا البحث.
    Reports should also indicate the restrictions to which the exercise of this right may be subject in conformity with article 13, paragraph 2. UN وينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى القيود التي يجوز أن تخضع لها ممارسة هذا الحق وفقا للفقرة 2 من المادة 13.
    Reports should also indicate the restrictions to which the exercise of this right may be subject in conformity with article 13, paragraph 2. UN وينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى القيود التي يجوز أن تخضع لها ممارسة هذا الحق وفقا للفقرة 2 من المادة 13.
    Where conjugal visits are allowed, women prisoners shall be able to exercise this right on an equal basis with men. UN عند السماح بزيارة الأزواج، يجب تمكين السجينات من ممارسة هذا الحق على قدم المساواة مع الرجال.
    The delegation found that, in practice, detainees could not exercise this right unless the police officer investigating their case agreed to it. UN وتبين الوفد أن المحتجزين عاجزون عملياً عن ممارسة هذا الحق ما لم يوافق على ذلك موظف الشرطة القائم بالتحقيق في قضيتهم.
    Voting is compulsory under the Act and women are always encouraged to exercise this, their right. UN والتصويت إلزامي بموجب القانون وتشجع المرأة دائما على ممارسة هذا الحق.
    Efforts to prevent proliferation and measures aimed at strengthening non-proliferation must not be used as a pretext for impeding the exercise of that right or eroding it. UN ولا يمكن للجهود المبذولة والإجراءات الرامية إلى تعزيز عدم الانتشار أن تكون ذريعة لإعاقة ممارسة هذا الحق أو تقويضه.
    Concerns over nuclear proliferation thus should not interfere with the exercise of that right. UN وبناء على ذلك ينبغي ألا تتدخل الشواغل بشأن الانتشار النووي في ممارسة هذا الحق.
    The State should also give special attention to those individuals and groups who have traditionally faced difficulties in exercising this right. UN وينبغي للدولة أن تولي أيضاً انتباهاً خاصا للأفراد والمجموعات التي واجهت تقليديا صعوبات في ممارسة هذا الحق.
    Iran is determined to exercise that right, and, in doing so, it takes its responsibilities seriously. UN إن إيران عازمة على ممارسة هذا الحق، وإذ تفعل ذلك، فإنها تضطلع بمسؤولياتها بجدية.
    As a general rule, the exercise of such competence was limited to the territory of the State. UN وكقاعدة عامة، فقد حُصرت ممارسة هذا الاختصاص في حدود إقليم الدولة.
    exercising that right had led peoples to rise up and free themselves from colonialism, apartheid, foreign occupation and alien domination. UN وذكر أن ممارسة هذا الحق جعل الشعوب تهب لتحرير نفسها من الاستعمار والفصل العنصري والاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية.
    If a licence for logging is confirmed to the military in Cambodia its exercise will need to be most closely monitored for its implications for a number of basic human rights. UN فإذا ما ثبت أنه صدر ترخيص للعسكريين بقطع اﻷخشاب في كمبوديا فينبغي رصد ممارسة هذا الترخيص بصورة وثيقة للغاية نظرا لما يترتب على هذه الممارسة من آثار بالنسبة لبعض حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    The possibility of this exercise of solidarity is an expression of the unity of mankind. UN وإن إمكانية ممارسة هذا التضامن تعبير عن وحدة البشرية.
    In response to such attacks, Israel has exercised and will continue to exercise its right to self-defence. UN وردا على هذه الهجمات، مارست إسرائيل حقها في الدفاع عن النفس وستواصل ممارسة هذا الحق.
    Failure to exercise such restraint under domestic law may amount not only to a violation of the law, but also of the right to health. UN وربما لا يبلغ التخلف عن ممارسة هذا الامتناع بموجب القانون المحلي مبلغ انتهاك القانون فحسب، بل الحق في الصحة أيضاً.
    The charts in the annex indicate which States have chosen to exercise the right. UN والجداول الواردة في المرفق تبين الدول التي اختارت ممارسة هذا الحق.
    Banks can only practice this money system with the active cooperation of government. Open Subtitles البنوك يمكنها فقط ممارسة هذا النظام المالي بالتعاون النشط من قبل الحكومة.
    States also have the duty, individually or collectively, to ensure the exercise of the right to development. UN ويقع على عاتق الدول أيضا، منفردة أو بالتعاون فيما بينها، واجب كفالة ممارسة هذا الحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus