any controlled substance that may be prescribed by a medical practitioner, whether used as prescribed or not | UN | أي مادة خاضعة للمراقبة يمكن أن يصفها ممارس طبي سواء استخدمت حسب التعليمات أو بخلافها عقاقير الوصفات الطبية |
:: The right of a medical practitioner to determine the safety of a pregnancy for both mother and child | UN | :: الحق في قيام ممارس طبي بتحديد مدى سلامة الحمْل، سواء بالنسبة للأم أم للطفل. |
In the Netherlands, euthanasia is understood to mean termination of life by a medical practitioner at the request of a patient. | UN | وفي هولندا، يفهم القتل الرحيم على أنه إنهاء للحياة عن طريق ممارس طبي بناء على طلب المريض. |
(ii) The United Nations Medical Director or a medical practitioner designated by the Medical Director; and | UN | ' 2` المدير الطبي للأمم المتحدة، أو ممارس طبي يعينه المدير الطبي؛ |
The delivery must take place in a hospital, health center or at home, and there must be a medical doctor or traditional doctor take care of the delivery. | UN | ويجب أن تتم الولادة في أحد المستشفيات، أو في مركز طبي، أو في المنزل، ويجب أن يكون هناك طبيب أو ممارس طبي لمتابعة الوضع. |
(ii) The United Nations Medical Director or a medical practitioner designated by the Medical Director; and | UN | ' 2` المدير الطبي للأمم المتحدة، أو ممارس طبي يعينه المدير الطبي؛ |
Oral contraceptives are dispensed from pharmacies against a prescription by a medical practitioner. | UN | وتصرف حبوب منع العمل من الصيدليات بروشتة من ممارس طبي. |
Oral contraceptives are dispensed from pharmacies against a prescription by a medical practitioner. | UN | وتوزع وسائل منع الحمل الفموية عن طريق الصيدليات بواسطة روشتة من ممارس طبي. |
In organizations where a medical practitioner is reviewing sick leave certification, he/she could be moved from Medical Service to another service or department. | UN | وفي المنظمات التي يقوم فيها ممارس طبي بمراجعة عملية اعتماد الإجازات المرضية، يمكن نقل هذا الطبيب من دائرة الخدمات الطبية إلى دائرة أو إدارة أخرى. |
It does not necessarily entail the creation of an additional position, but rather placing a medical practitioner within the human resources department on a part-time basis. | UN | وهذا لا يستتبع بالضرورة إنشاء وظيفة إضافية بل يوضع بالأحرى ممارس طبي داخل إدارة الموارد البشرية على أساس العمل بعض الوقت. |
(ii) If the employee's child aged under 12 years is sick and a medical practitioner or official authorised by the Ministry of Health recommends that the employee attends to the child; " | UN | " إذا كان للموظف ابن مريض يقل سنه عن 12 سنة وأوصى ممارس طبي أو مسؤول مصرح له من وزارة الصحة، بأن يرعى الموظف ابنه؛ " |
In organizations where a medical practitioner is reviewing sick leave certification, he/she could be moved from Medical Service to another service or department. | UN | وفي المنظمات التي يقوم فيها ممارس طبي بمراجعة عملية اعتماد الإجازات المرضية، يمكن نقل هذا الطبيب من دائرة الخدمات الطبية إلى دائرة أو إدارة أخرى. |
It does not necessarily entail the creation of an additional position, but rather placing a medical practitioner within the human resources department on a part-time basis. | UN | وهذا لا يستتبع بالضرورة إنشاء وظيفة إضافية بل يوضع بالأحرى ممارس طبي داخل إدارة الموارد البشرية على أساس العمل بعض الوقت. |
77. The police were responsible for providing an appropriate level of care to those who had been exposed to the application of a taser, including continuous monitoring until the individual was examined by a medical practitioner. | UN | 77 - واسترسل قائلا إن الشرطة مسؤولة عن توفير معدل مناسب من الرعاية لأولئك الذين تم تعريضهم لاستخدام سلاح شَل الحركة، بما في ذلك المراقبة المستمرة حتى يتم فحص الفرد بواسطة ممارس طبي. |
(i) a medical practitioner selected by the staff member; | UN | ' 1` ممارس طبي يختاره الموظف؛ |
Every application for an ordinary passport shall be authenticated and sponsored by a marriage officer, a medical practitioner, a counsel and attorney of the Supreme Court, a public officer of or above the rank of assistant head of a department, a bank officer, magistrate, or justice of the peace who has been personally acquainted with the applicant for at least two years and is not a member of the immediate family of the applicant. | UN | ويقوم بتوثيق وضمان أي طلب للحصول على جواز سفر عادي ضابط لعقد الزيجات أو ممارس طبي أو مستشار قانوني ومحامي لدى المحكمة العليا أو موظف عام برتبة مساعد رئيس إدارة أو برتبة أعلى أو موظف مصرفي أو قاضي صلح أو قاضي أمن، يعرف شخصيا مقدم الطلب لمدة سنتين على الأقل وليس من أقربائه من الدرجة الأولى. |
The 1997 Law preserved the general prohibitive position, but qualified it, allowing for abortions to be carried out at the Princess Elizabeth Hospital by a medical practitioner in situations where certain specified circumstances were certified as existing by two medical practitioners. | UN | واستمر قانون 1997 في الحفاظ على الحالة العامة بخصوص حظر الإجهاض، ولكنه عدل من هذه الحالة بإتاحة إجراء عمليات الإجهاض في مستشفى الأميرة اليزابيث على يد ممارس طبي في الحالات التي يشهد فيها ممارسين طبيين بوجود بعض الظروف المحددة التي تستلزم الإجهاض. |
In fact, several organizations in the same location can use the services of one medical doctor to review sick leave certification, thereby rationalizing costs. | UN | وفي الواقع، يمكن لعدة منظمات في الموقع ذاته أن تستفيد من خدمات ممارس طبي واحد لمراجعة عملية اعتماد الإجازات المرضية مما يرشّد التكاليف. |
In requesting an external medical practitioner to provide a second opinion, objectivity and independence is assured. | UN | وتُكفل الموضوعية والاستقلالية عند طلب رأي طبي ثانٍ من ممارس طبي خارجي. |