From the foregoing it is clear that there is unanimity of views that the activities of the United Nations in favour of these countries should be strengthened. | UN | ويتضح مما سلف أن اﻵراء تجمع على ضرورة تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة لصالح هذه البلدان. |
From the foregoing, it would appear that the individuals responsible for the piracy act are beyond the jurisdiction of the Transitional Federal Government or the Puntland authorities and are able to carry out their illegal activities without hindrance or interference. | UN | وقد يبدو مما سلف ذكره أن الأفراد الضالعين في أعمال القرصنة غير خاضعين لسيطرة الحكومة الاتحادية المؤقتة أو سلطات بونتلاند من الوجهة القضائية، وأن لديهم القدرة على تنفيذ أنشطتهم دون عائق أو تدخل. |
201. As the foregoing clearly shows, the principle of equality between men and women is a constitutional principle which is recognized in articles 11 and 12 of the Egyptian Constitution. | UN | 202- كما يتبين مما سلف فإن المساواة بين الرجل والمرأة من المبادئ الدستورية التي وردت بالمادتان 11 و12 من الدستور. |
It will be observed from the foregoing that the Greek Cypriots are in no position to complain about human rights issues in Cyprus, be it displaced persons or cultural property. | UN | ويلاحظ من مما سلف أن القبارصة اليونانيين ليسوا في وضع يسمح لهم بالشكوى بشأن مسائل حقوق اﻹنسان في قبرص، سواء تعلق اﻷمر بالمشردين أو بالممتلكات الثقافية. |
" Notwithstanding the foregoing articles on defences the court shall have the competence to take into account other defences, recognized by the country in the territory of which the alleged crime has been perpetrated or by the law of the country the nationality of which the accused had at the time of the perpetration [commission]. " | UN | " على الرغم مما سلف من مواد بشأن الدفوع، تكون للمحكمة صلاحية أن تأخذ في الحسبان الدفوع اﻷخرى التي يعترف بها البلد الذي ارتكبت في إقليمه الجريمة المدعاة أو التي يقرها قانون البلد الذي كان المتهم يحمل جنسيته وقت ارتكاب الجريمة ]الفعل[ " . |
92. from the above, it is clear that the Commission has endorsed the Working Group's criteria regarding the two aspects covered by these comments, namely: | UN | ٢٩- ويتبين مما سلف أن لجنة حقوق اﻹنسان تؤيد المعايير التي أخذ بها الفريق العامل فيما يتعلق بالانتقادين أعلاه، وبالتالي: |