"مما هو متوقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • than expected
        
    • than anticipated
        
    • than projected
        
    • than would be expected
        
    • than foreseen
        
    • what's expected
        
    • than you expected
        
    • than was expected
        
    • than was anticipated
        
    • than originally expected
        
    The reason for those steps was that the world was changing faster than expected, and old solutions would no longer work. UN وقال إن السبب في القيام بتلك الخطوات هو أن العالم آخذ بالتغير أكثر مما هو متوقع وأن الحلول القديمة لم تعد مجدية.
    This does not preclude the possibility of revisiting the size and level of the staff, were the workload to develop faster than expected. UN ولا يستبعد هذا إمكانية إعادة النظر في حجم ملاك الموظفين ورتبهم إذا تطور حجم العمل بوتيرة أسرع مما هو متوقع.
    While the rebound in tourism has been slower than expected, recent tourism receipts show a small gain relative to 2005. UN وبالرغم من أن انتعاش السياحة كان أبطأ مما هو متوقع ، فان إيرادات السياحة الأخيرة تبين زيادة محدودة مقارنة بعام 2005.
    The scope of the activities undertaken by the Section is greater than anticipated in that report. UN ونطاق اﻷنشطة التي يقوم بها القسم أكبر بكثير مما هو متوقع في هذا التقرير.
    The unutilized balance of $3,400 resulted from requirements being slightly lower than anticipated. UN ونتج الرصيد غير المستخدم وقدره ٤٠٠ ٣ دولار عن أن الاحتياجات كانت أقل قليلا مما هو متوقع.
    In other words, the projected debt-export ratio is overstated, with the result that exports may be lower than projected. UN وبعبارة أخرى، فإن نسبة الصادرات إلى الديون المتوقعة مبالغ فيها مما ينجم عنه أن الصادرات قد تكون أقل مما هو متوقع.
    Longer reaction time than would be expected in an explosion reaction. UN زمن رد الفعل أطول مما هو متوقع من رد فعل انفجاري. حريق
    Also considering that the advancement of such development has been slower than expected in some countries, UN وإذ يرى أيضا أن تقدم تلك التنمية ما برح أبطا مما هو متوقع في بعض البلدان،
    Conversely, a stronger than expected decrease in solar activity could put back the re-entry date to late 2003. UN ويمكن القول بالمقابل، بأن حدوث نقصان أشد مما هو متوقع في النشاط الشمسي يمكن أن يؤخّر موعد العودة إلى أواخر عام 2003.
    At the same time, the collection of contributions, which was faster than usual, has permitted a higher than expected reimbursement of troop costs. UN وفي الوقت ذاته، سمح تحصيل الاشتراكات بصورة أسرع من المعتاد بسد تكاليف القوات بمعدلات أعلى مما هو متوقع.
    Carbon tetrachloride abundances have declined less rapidly than expected, with reasons for the discrepancies not fully understood at present. UN أما كميات رابع كلوريد الكربون فقد انخفضت على نحو أقل سرعةً مما هو متوقع.
    Nevertheless, there had been greater than expected cash inflow in the peace-keeping budget category. UN ومع ذلك، كان هناك تدفق نقدي أكثر مما هو متوقع في فئة ميزانية عمليات حفظ السلام.
    However, bringing the recommendations of the two working groups into a single coherent framework structure proved more difficult than expected and the Statistics Division was unable to keep the agreed timetable. UN إلا أن جمع توصيات الفريقين العاملين في هيكل إطاري متسق وموحد قد برهن على صعوبة أكبر مما هو متوقع وغدت الشعبة الإحصائية غير قادرة على الالتزام بالجدول الزمني المتفق عليه.
    It proved to be more difficult than expected to differentiate between ethnically and non-ethnically motivated crimes affecting minority communities for this indicator UN وفيما يتصل بهذا المؤشر، ثبت أن التمييز بين الجرائم ذات الدافع الإثني والجرائم ذات الدافع غير الإثني التي تقع ضحيتها طوائف الأقليات أصعب مما هو متوقع
    The Aleutian flu hits harder than anticipated, and city leaders scramble to catch up. Open Subtitles سيضرب إنفلونزا الألوشيان بشكل أقوى مما هو متوقع وسيتزاحم قادة المدن لمكافحته
    The serum remains in the bloodstream longer than anticipated. Open Subtitles بقى المصل في مجرى الدم أطول مما هو متوقع
    While the report indicates that the Committee may require more time than anticipated to complete its work, please provide an update, if available, on the main issues considered for reform. UN وبينما يشير التقرير إلى أن اللجنة ربما تطلب المزيد من الوقت أكثر مما هو متوقع لاستكمال عملها، يرجى تزويدنا بنسخة مستكملة، حال توفرها، بشأن القضايا الرئيسية المطروحة للإصلاح.
    14. The unspent amount is due to lower than anticipated expenditures on medical treatment services. UN 14 - يعزى المبلغ غير المنفق إلى انخفاض أقل مما هو متوقع لما أنفق على خدمات المعالجة الطبية.
    The analysing group further noted that, if funding could be found, implementation could proceed much more rapidly than projected. Table: Area to be addressed during the period covered by the extension UN ولاحظ فريق التحليل العدد القليل نسبياً من المناطق المزمع معالجتها سنوياً كما لاحظ أن وتيرة التنفيذ يمكن أن تكون أسرع مما هو متوقع لو توفر التمويل.
    These BCF values are lower than would be expected from the substance's octanol-water partition coefficients. This can be explained by a reduced bioavailability, metabolisms or both. UN وقيم معامل التركيز الأحيائي تلك أقل مما هو متوقع من قيم معامل فصل الأكتانول عن الماء للمادة ويمكن تفسير ذلك على أنه نتيجة لانخفاض التوافر الأحيائي أو الأيض أو كليهما.
    It was also cautioned that the objectives of the proposed programme seemed to be over-ambitious and that, given the prevalence of traditional attitudes, implementation of the proposed programme might be more difficult than foreseen. UN وجرى التحذير أيضا من أن أهداف البرنامج المقترح تبدو مفرطة في الطموح، وأنه، بالنظر إلى الاتجاهات التقليدية السائدة، فقد يكون تنفيذ البرنامج المقترح أصعب مما هو متوقع.
    I was there to push people beyond what's expected of them. Open Subtitles كنت هناك لأدفع الناس لأكثر مما هو متوقع منهم.
    If your family is suddenly bigger than you expected and your house gets too crowded, do you tell your family that they need to find a different place to live? Open Subtitles إذا عائلتك فجأة أكبر مما هو متوقع ومنزلك يحصل جدا مزدحمة، لا أن تقول لاسرتك انهم بحاجة الى ايجاد مكان مختلف للعيش؟
    38. The United Nations was doing less than was expected of it. UN 38 - وأضاف بأن الأمم المتحدة تعمل بأقل مما هو متوقع منها.
    This necessitated the rental of vehicles, including two buses to transport staff to and from work, for a longer period than was anticipated. UN واستلزم هذا استئجار مركبات بما في ذلك استئجار حافلتين لنقل الموظفين إلى مكان العمل ومنه لفترة أطول مما هو متوقع.
    In March 2003, the IMF Executive Board decided to lengthen the maturity of drawings from SRF because experience had shown that the duration of countries' need for balance-of-payments financing has sometimes been longer than originally expected. UN وفي آذار/مارس 2003، قرر المجلس التنفيذي للصندوق إطالة أجل استحقاق المبالغ المسحوبة من ذلك المرفق، بعد أن بيَّنت التجربة أن المدة التي تحتاجها البلدان لتمويل موازين مدفوعاتها تطول أحيانا أكثر مما هو متوقع أصلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus