"مما يؤسف له أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • was regrettable that
        
    • regrettably
        
    • unfortunately
        
    • regrettable that the
        
    • it is regretted that
        
    • it is regrettable that
        
    • was unfortunate that
        
    • regrettable to
        
    • unfortunate that the
        
    • it is unfortunate that
        
    • it was to be regretted that the
        
    However, some thought it was regrettable that the Commission had failed to reach agreed conclusions within the scheduled time of its session. UN ولكن البعض رأى أنه مما يؤسف له أن اللجنة لم تصل إلى استنتاجات متفق عليها في غضون الوقت المحدد لدورتها.
    However, some thought it was regrettable that the Commission had failed to reach agreed conclusions within the scheduled time of its session. UN ولكن البعض رأى أنه مما يؤسف له أن اللجنة لم تصل إلى استنتاجات متفق عليها في غضون الوقت المحدد لدورتها.
    regrettably, most countries which had ratified the Convention had yet to designate an independent monitoring mechanism. UN غير أنه مما يؤسف له أن غالبية البلدان التي صدَّقت على الاتفاقية لم تحدِّد بعد آلية رصد مستقلة.
    unfortunately, homemaking is not yet included in world economic statistics and no monetary value is placed on such work. UN ولكن مما يؤسف له أن الأعمال المنزلية لم تُدرج بعد في الإحصاءات الاقتصادية العالمية ولا تُقيّم نقديا.
    344. it is regretted that not enough information has been provided by the State party on legislative, administrative and other measures for the implementation of the Convention. UN ٣٤٤ - مما يؤسف له أن الدولة الطرف لم ترسل معلومات كافية عما اتخذ من تدابير تشريعية وإدارية وغيرها لتنفيذ الاتفاقية.
    However, it is regrettable that progress has been hampered by a lack of adequate funds. UN بيد أن مما يؤسف له أن تعثر التقدم بسبب الافتقار إلى قدر كاف من اﻷموال.
    However, it was unfortunate that there were currently two excellent candidates for only one post. UN بيد أنه مما يؤسف له أن هناك حاليا مرشحان ممتازان لمنصب واحد فقط.
    It was regrettable that the diplomatic potential of the Conference on Disarmament was not being fully exploited. UN وقال إن مما يؤسف له أن الإمكانيات الدبلوماسية لمؤتمر نزع السلاح لم تستغل بشكل كامل.
    It was regrettable that the diplomatic potential of the Conference on Disarmament was not being fully exploited. UN وقال إن مما يؤسف له أن الإمكانيات الدبلوماسية لمؤتمر نزع السلاح لم تستغل بشكل كامل.
    It was regrettable that even the debate on reform proposals had suffered the effects of systemic failure. UN وقال إن مما يؤسف له أن المناقشة المتعلقة بالاقتراحات الخاصة بالإصلاح قد عانت هي نفسها من آثار الإخفاق المستمر.
    Nonetheless, it was regrettable that the reports of the Secretary-General on programme performance were largely descriptive in nature. UN بيد أن مما يؤسف له أن تقارير اﻷمين العام عن أداء البرامج تتسم بطابع وصفي إلى حد كبير.
    21. It was regrettable that the Committee was discussing the same item yet again and was likely to be discussing it the following year. UN 21 - وقال إنه مما يؤسف له أن اللجنة تناقش نفس البند مرة أخرى ومن المحتمل أنها سوف تناقشه في السنة القادمة.
    regrettably, subsequent developments in that area had not been promising. UN وذكر أنه مما يؤسف له أن التطورات التي أعقبت ذلك في هذا المجال لم تكن تبشّر بالخير.
    regrettably, subsequent developments in that area had not been promising. UN وذكر أنه مما يؤسف له أن التطورات التي أعقبت ذلك في هذا المجال لم تكن تبشّر بالخير.
    Since then, much has been achieved but unfortunately it is also true that the main trends of global pollution have still not been reversed. UN ومنذ ذلك الحين، تحقق الكثير. لكن مما يؤسف له أن من الصحيح أيضا أن الاتجاهات الرئيسية للتلوث لم يعكس اتجاهها حتى اﻵن.
    unfortunately, the end of the cold war has not, it seems, broken the spell cast by nuclear weapons over their possessors. UN مما يؤسف له أن نهاية الحرب الباردة لم تكسر على ما يبدو النفوذ الذي تفرضه اﻷسلحة النووية على حائزيها.
    344. it is regretted that not enough information has been provided by the State party on legislative, administrative and other measures for the implementation of the Convention. UN ٣٤٤ - مما يؤسف له أن الدولة الطرف لم ترسل معلومات كافية عما اتخذ من تدابير تشريعية وإدارية وغيرها لتنفيذ الاتفاقية.
    But it is regrettable that the Conference failed to begin the work of that Ad Hoc Committee during its 1995 session. UN ولكن مما يؤسف له أن المؤتمر فشل في تمكين اللجنة المخصصة من مباشرة أعمالها خلال دورته لعام ١٩٩٥.
    It was unfortunate that a different arrangement had been put in place. UN وقال إن مما يؤسف له أن ترتيبا آخر قد تم.
    It is thus regrettable to note in the Secretary-General's report that the increasing frequency of unilateral actions has put existing multilateral arrangements at risk. UN وهكذا، مما يؤسف له أن نلاحظ في تقرير الأمين العام أن التكرار المتزايد للأعمال الانفرادية يعرض الترتيبات المتعددة الأطراف القائمة للخطر.
    48. Referring to the draft articles on State responsibility, it was unfortunate that the concept of " State crimes " had been introduced into the articles. UN ٤٨ - وتحدث عن مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة، فقال إن مما يؤسف له أن مفهوم " جرائم الدولة " لم يدخل في المواد.
    However, it is unfortunate that the General Assembly's Ad Hoc Committee on International Terrorism has still not been able to conclude a comprehensive convention on an international response to terrorism in all its forms and manifestations. UN ولكن مما يؤسف له أن لجنة الجمعية العامة المخصصة للإرهاب الدولي لم تتمكن حتى الآن من إبرام اتفاقية شاملة حول استجابة دولية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    20. Ms. Yuan Xiaoying (China) said that it was to be regretted that the critical objectives of the Beijing Platform for Action had yet to be achieved. UN ٢٠ - السيدة يوان زياوينغ )الصين(: قالت إن مما يؤسف له أن اﻷهداف الحاسمة لمنهاج عمل بيجين لم تتحقق بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus