:: Preparation of IPSAS-compliant financial reports on assets for incorporation into the financial statements of the Organization | UN | :: إعداد تقارير مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية المتعلقة بالأصول لإدراجها في البيانات المالية للمنظمة |
Commencing from the 2014 financial year, IPSAS-compliant financial statements will be prepared and audited annually. Technical cooperation activities | UN | وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وستُراجع سنويا. |
Additional training workshops and sessions were arranged as IPSAS-compliant processes became available. | UN | واتُخذت ترتيبات إضافية لعقد حلقات عمل تدريبية كلما وُجدت عمليات ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Additional training workshops and sessions were arranged as IPSAS-compliant processes became available. | UN | واتُخذت ترتيبات إضافية لعقد حلقات عمل تدريبية كلما وُجدت عمليات ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The Advisory Committee notes that the Board considered the preparation of IPSAS-compliant financial statements by those nine entities to be a significant achievement. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس قد اعتبر إعداد هذه الكيانات التسعة لبيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إنجازاً مهماً. |
Establishment of IPSAS-compliant opening balances and test runs | UN | إنشاء أرصدة ابتدائية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وإجراء عمليات تجريبية |
This exercise has resulted in the identification and resolution of potential issues before the year-end and is expected to contribute to significant improvement of the quality of the first IPSAS-compliant financial statements for 2010. | UN | وقد أفضت هذه العملية إلى استبانة المشاكل المحتملة وحلها قبل نهاية السنة، ويُتوقَّع لها أن تساعد على تحسين كبير لنوعية أول بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية عن عام 2010. |
Preparation of IPSAS-compliant financial reports on assets for incorporation into the financial statements of the Organization | UN | إعداد تقارير مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن الأصول التي ستدرج في البيانات المالية للمنظمة |
Producing IPSAS-compliant financial statements from the legacy systems, including IMIS, would require workaround solutions entailing some cost. | UN | ويتطلب إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال النظم القديمة، بما في ذلك نظام المعلومات الإدارية المتكامل، حلولا بديلة تترتب عنها بعض التكاليف. |
The first IPSAS-compliant financial statements will be issued only after the system is fully rolled out to all organizational units. | UN | ولن تصدر أول بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلا بعد بدء تطبيق ذلك النظام في جميع الوحدات في المنظمة. |
It is also planned to have a dry run of the financial statements in mid-2014 populated with IPSAS-compliant data. | UN | ومن المقرر أيضا إجراء اختبار تجريبي للبيانات المالية في منتصف سنة 2014 بالاعتماد على معطيات ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية. |
A set of IPSAS-compliant instructions have been prepared to guide BMS on physical stocktaking and valuation of inventories. Revenue recognition In relation to IPSAS 23 (Revenue from non-exchange transactions) | UN | وقد أُعدت مجموعة إرشادات ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لتوجيه خدمات إدارة المباني فيما يتعلق بجرد المخزونات المادي وتحديد قيمتها. |
The system would, however, have to undergo some customization and modifications, where applicable, mainly to ensure it was able to store, process and produce IPSAS-compliant financial information and reports. | UN | بيد أنه سيتعيّن إخضاع النظام لبعض التكييفات والتعديلات حسب الاقتضاء. وذلك، بصفة رئيسية من أجل كفالة أن يكون هذا النظام قادرا على تخزين ومعالجة وإنتاج معلومات وتقارير مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Similarly, a workflow process on management of Field Office PPE, including a set of detailed IPSAS-compliant instructions have been prepared to improve asset recording capacities from verification of asset receipt to write-offs and asset disposals. | UN | وكذلك، أُعدت عملية انسياب أعمال بشأن إدارة ممتلكات المكاتب الميدانية ومصانعها ومعداتها، بما في ذلك مجموعة إرشادات تفصيلية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية لتحسين القدرات الخاصة بتسجيل الموجودات، ابتداءً من التحقُّق من استلام الموجودات ثم شطبها وانتهاءً بالتخلُّص منها. |
UNIDO is preparing to be ready in its processes by the end of 2009 to capture data and information that will allow the Organization to be IPSAS-compliant and prepare its financial statements for 2010 based on the new standards. | UN | وتستعد اليونيدو لتكون جاهزة في عملياتها بحلول نهاية عام 2009، للحصول على البيانات والمعلومات التي تتيح للمنظمة أن تكون ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإعداد بياناتها المالية لعام 2010 على أساس المعايير الجديدة. |
UNHCR has adopted an incremental implementation approach and aims to publish IPSAS-compliant financial statements as of 31 December 2011. | UN | واعتمدت المفوضية نهجاً تنفيذياً تدريجياً وهي تهدف إلى نشر بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
The adoption progress report of February 2010 showed that only eight organizations were on track to become IPSAS-compliant in 2010. | UN | وأوضح التقرير المرحلي المتعلق باعتماد المعايير المحاسبية الدولية الصادر في شباط/فبراير 2010 أن ثماني منظمات فقط هي التي في طريقها لكي تصبح ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية في 2010. |
The Board has not raised any objections to maintaining separate IPSAS-compliant financial statements on an entity basis, including separate volumes of financial statements for peacekeeping operations and the General Fund and related funds. | UN | ولم يبد المجلس أي اعتراض على إبقاء بيانات مالية منفصلة ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حسب الكيان، بما يشمل إعداد مجلدات منفصلة للبيانات المالية لعمليات حفظ السلام والصندوق العام والصناديق ذات الصلة. |
A large amount of work needs to be undertaken to implement IPSAS and significant challenges are expected during the transition to IPSAS-compliant financial statements. | UN | ويتطلب الأمر القيام بقدر كبير من العمل من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومن المتوقع ظهور تحديات كبيرة أثناء الانتقال إلى إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
49. All offices are working towards ensuring the completeness, accuracy and reliability of their asset accounting records, as a first step towards IPSAS-compliant opening balances, with the goal of reducing the volume and complexity of work at later stages of the implementation. | UN | 49 - وتعمل جميع المكاتب صوب كفالة اكتمال سجلاتها المحاسبية للأصول، ودقتها وموثوقيتها، باعتبار ذلك خطوة أولى صوب إعداد أرصدة افتتاحية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بهدف تقليل حجم وتعقيد العمل في المراحل المتأخرة من التنفيذ. |
FAO and UNWTO achieved several critical milestones, including the successful establishment of IPSAS opening balances and the conduct of IPSAS dry run exercises. | UN | فقد أنجزت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة السياحة العالمية عددا من المراحل الحاسمة، بما فيها النجاح في إعداد أرصدة افتتاحية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وإجراء عمليات تجريبية لتلك المعايير. |