"ممتلكات الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • family property
        
    • family assets
        
    • family belongings
        
    • family properties
        
    • family's property
        
    • common property
        
    • household assets
        
    • household property
        
    • its property
        
    Now women have equal rights in decision making on matters that affect family property or business. UN والآن تتمتع المرأة بحقوق متساوية في صنع القرار في المسائل التي تمس ممتلكات الأسرة أو عملها التجاري.
    Women were free to divorce and, in that event, were entitled to a share of the family property and to custody of their children. UN وأضاف قائلاً إن النساء لهن حرية الطلاق، ويحق لهن في هذه الحالة الحصول على حصة في ممتلكات الأسرة وعلى حضانة أطفالهن.
    Both have equal benefit from that common property owned by husband or wife, and children irrespective of gender have equal rights to family property. UN وهما متساويتان في الاستفادة من الممتلكات المشتركة التي يملكها الزوج أو الزوجة، وللأولاد بصرف النظر عن الجنس حقوق متساوية في ممتلكات الأسرة.
    However, with modernization and the changing value systems, men tend to dispose off family assets as they see fit without the consent of their wives. UN بيد أنـه مع التحديث ونُظم القيم المتغيرة، يميل الرجل إلى التصرف من ممتلكات الأسرة حسبما يراه مناسبا بدون موافقة زوجته.
    Almost all the family belongings, including important documents like birth and marriages certificates are either missing, were damaged or stolen. UN وقد فُقدت جميع ممتلكات الأسرة أو أُتلفت أو سُرقت، بما في ذلك الوثائق المهمة كشهادات الميلاد والزواج.
    In such event, she wondered whether the General Law would prevail over customary law, which presumed that the family property belonged to the man. UN وتساءلت إذا كان للقانون العام في هذه الحالة الأسبقية على القانون العرفي الذي يفترض أن ممتلكات الأسرة هي ملك للرجل.
    In Georgia, customary law provides that the majority of the family property will be inherited by the sons. UN وفي جورجيا، ينص القانون العرفي على أن يرث الابن الجزء الأكبر من ممتلكات الأسرة.
    Sons daughters have equal rights to family property. UN وللأولاد والبنات حقوق متساوية في ممتلكات الأسرة.
    Even a divorcee woman gets a share of the family property. UN وتحصل المرأة المطلقة أيضا على نصيبها من ممتلكات الأسرة.
    He also filed a civil claim for the family property to be divided before the end of the divorce proceedings. UN كما رفع دعوى مدنية يطلب فيها تقسيم ممتلكات الأسرة قبل انتهاء إجراءات الطلاق.
    In addition, he was constantly threatening her financial stability, pressuring her to agree to his proposal to leave the children with him and to give up most of the family property. UN وبالإضافة إلى ذلك، أخذ يهدد على الدوام استقرارها المالي، ويضغط عليها للموافقة على اقتراحه بأن تترك الطفلين معه وأن تتنازل عن معظم ممتلكات الأسرة.
    In certain cases, the public prosecutor could refrain from pressing a case if a judge decided that that would be the best means of protecting family property or the best interests of the children. UN وفي قضايا معينة، يجوز للمدعي العام أن يمتنع عن تقديم القضية إذا قرر القاضي أن ذلك هو أفضل وسيلة لحماية ممتلكات الأسرة أو لما فيه مصلحة الأطفال العليا.
    191. The Abolition of Marital Power in 2004 empowered women in relation to decision making on family property management. UN 192- أدى إلغاء قانون السلطة الزوجية في عام 2004 إلى تمكين المرأة فيما يتعلق بصنع القرار في إدارة ممتلكات الأسرة.
    While the Government of Malta is committed to remove, insofar as possible, all aspects of family property law which may be considered as discriminatory to females, it reserves the right to continue to apply present legislation in that regard until such time as the law is reformed and during such transitory period until those laws are completely superseded. UN في حين تلتزم حكومة مالطة بأن تلغي، إلى أقصى حد ممكن، جميع جوانب قانون ممتلكات الأسرة التي قد تعتبر تمييزية ضد الإناث فإنها تحتفظ بالحق في مواصلة تطبيق التشريع الحالي في هذا الشأن إلى أن يتم إصلاح القانون وخلال الفترة الانتقالية التي تسبق إلغاء تلك القوانين إلغاءً تاماًّ وإحلال قوانين أخرى محلها.
    Furthermore, most women were left ignorant of the value and location of the family assets. UN وعلاوة على ذلك، تُرك معظم النساء جاهلات بقيمة ممتلكات الأسرة ومكانها.
    The Act also safeguards women against unilateral decision making by men on family assets which before left women disadvantaged. UN ويحمي القانون أيضا المرأةَ من قيام الرجل باتخاذ قرارات انفرادية بشأن ممتلكات الأسرة مما كان يؤدي قبل ذلك إلى ترك المرأة تعاني من الحرمان.
    Almost all the family belongings, including important documents like birth and marriages certificates are either missing, were damaged or stolen. UN وقد فُقدت جميع ممتلكات الأسرة أو أُتلفت أو سُرقت، بما في ذلك الوثائق المهمة كشهادات الميلاد والزواج.
    12.7 The Committee notes the author's allegation that, on 31 October 1997, soldiers, police officers and State security agents forced their way into the government flat the Chiti family was living in and took away all the family belongings. UN 12-7 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أنه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1997 داهم جنود وضباط شرطة وعملاء لأمن الدولة الشقة الحكومية التي كانت تسكنها أسرة تشيتي واستولوا على ممتلكات الأسرة.
    In Rwanda, the Special Representative encouraged the Government to enact legislation allowing girls to inherit farms and other family properties. UN وفي رواندا، شجع الممثل الخاص الحكومة على سن قانون يمكن البنات من وراثة المزارع وغيرها من ممتلكات الأسرة.
    The assistance is available regardless of the family's property or income status. UN وتُقدم هذه المساعدة بغض النظر عن ممتلكات الأسرة أو دخلها.
    They may stay home to ensure the safety of the livestock and other household assets. UN وقد يلزمن بيوتهن للعناية بالماشية وغيرها من ممتلكات الأسرة المعيشية.
    Since they are regarded as property, responsibility for the management of household property falls to men. UN وهي تعتبر من الممتلكات، ومن ثم، فإن إدارة ممتلكات الأسرة المعيشية تُعزى إلى الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus