"ممتلكات الزوجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • marital property
        
    • matrimonial property
        
    • of marital
        
    • conjugal property
        
    • Matrimonial Properties
        
    Please also provide information on the status of women with respect to the distribution of marital property upon divorce. UN كما يُرجى تقديم معلومات عن وضع المرأة فيما يتعلق بتوزيع ممتلكات الزوجية بعد الطلاق.
    The duty of both spouses is to cover expenses of the family and their common household from the marital property. UN ويقع على عاتق كلا الزوجين تغطية مصروفات العائلة وأسرتهما المعيشية المشتركة من ممتلكات الزوجية.
    38. States parties should provide for equal access by both spouses to the marital property and equal legal capacity to manage it. UN 38 - وينبغي للدول الأطراف أن تتيح لكلا الزوجين فرصا متكافئة للاستفادة من ممتلكات الزوجية ومن أهلية إدارتها.
    Each spouse has equal rights over matrimonial property regardless of who actually acquired the property. UN ويتمتع الزوج والزوجة بحقوق متساوية في ممتلكات الزوجية بصرف النظر عمن حصل على الموجودات بالفعل.
    They were often cheated in the division of the matrimonial property such as cattle; which serve as a vital measure of a family’s economic status. UN وكثيرا ما كُـنّ يتعرضن للغش في تقسيم ممتلكات الزوجية مثل الماشية، التي تمثل معيارا حيويا للوضع الاقتصادي للأسرة.
    As a consequence, the husband had the right to terminate all maintenance and they could lose all rights to matrimonial property. UN ونتيجة لذلك، فإنه يحق للزوج إنهاء جميع الارتباطات ويمكن أن تفقد المرأة جميع حقوقها في ممتلكات الزوجية.
    38. States parties should provide for equal access by both spouses to the marital property and equal legal capacity to manage it. UN 38 - وينبغي للدول الأطراف أن تتيح لكلا الزوجين فرصا متكافئة للاستفادة من ممتلكات الزوجية ومن أهلية إدارتها.
    In particular, the Committee is concerned about the age of consent to marriage foe girls is 16 years whereas it is 18 for boys, the fault based divorce system and the lack of legislation on the division of marital property. 8.1. UN وعلى وجه الخصوص، تشعر اللجنة بالقلق لأن سن الموافقة على الزواج للفتيات هي 16 سنة بينما هي 18 سنة للفتيان، ومن نظام الطلاق المبني على الخطأ، وانعدام وجود تشريع بشأن قسمة ممتلكات الزوجية.
    30. Ms. Gnancadja asked whether the Family Code allowed women to control their share of the marital property. UN 30 - السيدة نانكاديا: استفسرت عما إذا كان قانون الأسرة يسمح للمرأة بالتحكم في حصتها في ممتلكات الزوجية.
    They had equal capacity to administer the marital property and to enter into contracts; they also had equal rights if the marriage ended and the marital property was divided. UN ولهما نفس الصفة في إدارة ممتلكات الزوجية والدخول في عقود؛ ولهما حقوق متساوية في حال انتهاء الزواج وقسمة ممتلكات الزوجية.
    It also recommends that the State party take the necessary legislative measures to recognize intangible property, such as pension and savings funds, as part of marital property. UN وتوصي أيضا أن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية الضرورية من أجل الاعتراف بالممتلكات غير الملموسة، من قبيل المعاشات التقاعدية وصناديق الادخار، بوصفها جزءا من ممتلكات الزوجية.
    Elizabeth Gumede can now make a claim against the marital property in a divorce court, pending a confirmation of the court's ruling by the Constitutional Court. " UN وتستطيع اليزابيث غوميدي الآن المطالبة بحقها في ممتلكات الزوجية أمام محكمة الطلاق، في انتظار تأكيد حكم المحكمة من جانب المحكمة الدستورية.
    In the event of divorce, how did the courts determine the portion of marital property awarded to spouses who had not made a financial contribution to the household but who had carried out unpaid work either within or outside the family? UN وسألت أيضا عن كيفية تحديد المحاكم في حالة الطلاق نصيب ممتلكات الزوجية الممنوحة للزوجات أو للأزواج الذين لم يسهموا ماليا في الأسرة المعيشية بل أدوا عملا غير مدفوع الأجر سواء داخل الأسرة أو خارجها.
    106. The Committee notes with satisfaction that in Myanmar women have the same rights as men to acquire, administer and dispose of property and that a wife has the right to transfer half of the marital property into her name upon divorce. UN 106 - ولاحظت اللجنة بارتياح أن للنساء في ميانمار نفس حقوق الرجل التي تسمح لكل منهما باقتناء الممتلكات وإدارتها والتصرف فيها، وأن للزوجة الحق في تسجيل نصف ممتلكات الزوجية باسمها عند الطلاق.
    Land ownership also provides protection and safeguard of matrimonial property for women and children. UN وتوفر ملكية الأرض أيضاً حماية وضماناً يضمنان حق النساء والأطفال في ممتلكات الزوجية.
    Similarly, in Zanzibar, the Land Tenure Act of 1992 provides women and children with the right of protection and safeguard of matrimonial property. UN وفي زنجبار، يعطي قانون امتلاك الأراضي لعام 1999 للنساء والأطفال حق حماية ممتلكات الزوجية والحفاظ عليها.
    The Law Reform Commission is currently reviewing this law and is in the process of drafting a matrimonial property Bill. UN وتقوم حاليا لجنة إصلاح القانون باستعراض هذا القانون وهي بسبيل صياغة مشروع قانون ممتلكات الزوجية.
    Amendment and renaming of the matrimonial property Act 1976 UN :: تعديل وإعادة تسمية قانون ممتلكات الزوجية لعام 1976
    The Committee regrets the setback in recognition of non-monetary contribution of women in matrimonial property, following the Echaria case of 2006. UN وتأسف اللجنة لعدم الاعتراف بالإسهام غير النقدي للمرأة في ممتلكات الزوجية في أعقاب قضية إيتشاريا في عام 2006.
    :: Protection of matrimonial property during and after termination of marriage UN حماية ممتلكات الزوجية في أثناء الزواج وبعد انتهائه؛
    Husband and wife have equal rights over conjugal property notwithstanding who actually acquired the asset. UN ويتمتع الزوج والزوجة بحقوق متساوية في ممتلكات الزوجية بصرف النظر عمن حصل على الموجودات بالفعل.
    The minister for gender has already signed the cabinet memo on the Matrimonial Properties Bill. UN وقد وقع وزير الشؤون الجنسانية على مذكرة مجلس الوزراء بشأن مشروع قانون ممتلكات الزوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus