"ممتلكات عقارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • real property
        
    • immovable property
        
    • real estate property
        
    • real properties
        
    Accordingly, the direct causal link between the loss alleged and Iraq’s invasion and occupation of Kuwait is sufficiently well established in the first instalment claims for loss of real property. UN وتبعاً لذلك، فإن الصلة السببية المباشرة بين الخسارة المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت قد أُثبتت اثباتاً جيداً بصورة كافية في مطالبات الدفعة اﻷولى بخصوص خسائر ممتلكات عقارية.
    Claim reclassified to loss of real property, tangible property, stock and vehicles. UN أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات عقارية وممتلكات ملموسة ومخزونات ومركبات.
    11.3. The Constitution also disallows non-Negro persons from owning real property in Liberia. UN 11-3 ولا يسمح الدستور أيضاً للأشخاص غير الزنوج بحيازة ممتلكات عقارية في ليبريا.
    28. This article provides that income " derived " by a resident of one State from immovable property situated in the other State may be taxed by the State where the immovable property is situated. UN 28 - تنص هذه المادة على أن الدخل الذي " يجنيه " شخص مقيم في دولة ما من ممتلكات عقارية تقع في الدولة الأخرى يجوز إخضاعه للضريبة في الدولة الكائنة فيها الممتلكات.
    Therefore when Company A sells its shares in Company B, State B should have the right to source taxation because more than 50 per cent of the value in Company B is from immovable property. UN وبالتالي فحينما تبيع الشركة ألف أسهمها في الشركة باء، يكون للدولة باء الحق في فرض الضريبة من المصدر لأن أكثر من 50 في المائة من القيمة في الشركة باء متأت من ممتلكات عقارية.
    If any such real estate property had been found in the canton of Ticino or in any other canton, the Federal Council would have decided, on the basis of the Federal Constitution, that such property is frozen. UN ولو وجدت ممتلكات عقارية من هذا القبيل في كنتون تيسينو أو غيره، لكان المجلس الاتحادي قرر تجميدها استنادها إلى الدستور الاتحادي.
    The claim was filed by a claimant who allegedly sustained losses in respect of four real properties that he jointly owned with his business partner. UN 43- وقدم المطالبة صاحب مطالبة يُدعى أنه تكبد خسائر فيما يتعلق بأربعة ممتلكات عقارية كان يملكها مع شريكه التجاري.
    There was one claim in the sixth instalment that asserted loss of rental income from real property. UN 82- وقدمت مطالبة، من الدفعة السادسة، بالأحقية في التعويض عن فقدان الدخل الوارد من إيجار ممتلكات عقارية.
    In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 233,229 for real property. UN 635- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 229 233 ريالا سعوديا تعويضا عن ممتلكات عقارية.
    The Panel reviewed 471 claims for C7 real property losses that were submitted by non-Kuwaiti nationals. UN 324- استعرض الفريق 471 مطالبة تتعلق بخسائر ممتلكات عقارية من الفئة " جيم/7 " قدمها غير كويتيين.
    Loss of real property UN خسائر ممتلكات عقارية
    Two claimants seek compensation for real property that allegedly was forcibly sold as a result of the failure of Iraqi parties to pay for goods delivered or services provided. UN 40- يلتمس اثنان من أصحاب المطالبات تعويضا عن ممتلكات عقارية يزعمان أنها بيعت قهراً جراء عدم دفع أطراف عراقية ثمن بضائع سلمت أو خدمات قدمت.
    It originally classified the alleged losses as real property losses in the amount of USD 507,602 and as contract losses in the amount of USD 990,350, but the losses are more appropriately classified as tangible property losses. UN وصنفت المطالبة في الأصل الخسائر المدعى بها بوصفها خسائر في ممتلكات عقارية بمبلغ 602 507 دولارا من دولارات الولايات المتحدة وبوصفها خسائر في العقود بمبلغ 350 990 دولاراً، غير أن الخسائر تصنف بصورة أنسب بوصفها خسائر في الممتلكات الملموسة.
    KAC also claimed restart costs of USD 179,447 in relation to the removal of debris from certain of KAC's real property. UN 130- طالبت شركة الخطوط الجوية الكويتية أيضاً بتعويض تكاليف استئناف العمل بمبلغ 447 179 من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بإزالة أنقاض من ممتلكات عقارية معينة عائدة للشركة.
    Loss of use of real property UN حاء - الخسائر في استخدام ممتلكات عقارية
    166. Article 386 of the Penal Code imposes a penalty of imprisonment and a fine on " any person who, surreptitiously or by fraud, dispossesses another of immovable property " . UN 166- وتنص المادة 386 من قانون العقوبات على السجن والغرامة لكل " شخص ينتزع من الغير ممتلكات عقارية عن طريق المباغتة أو الغش. "
    Article 6 (2) makes it clear, on the other hand, that ships, boats and aircraft are not to be considered immovable property. UN ومن ناحية أخرى توضح المادة 6 (2) أن السفن والمراكب والطائرات لا تعتبر ممتلكات عقارية.
    (a) any right or interest of the State in, or its possession or use of, or any obligation of the State arising out of its interest in, or its possession or use of, immovable property situated in the State of the forum; UN (أ) حق أو مصلحـــة للدولـة في ممتلكات عقارية واقعة في دولة المحكمة، أو حيازتها أو استعمالها، أو التزام للدولة ناشئ عن مصلحتها في هذه الممتلكات أو حيازتها أو استعمالها؛
    Investigations undertaken by the Swiss authorities in the summer of 2003 in real estate registry offices in the canton of Ticino have revealed that Mr. Youssef Nada, Mr. Ahmed Idris Nasreddin and the Nada Management Organization SA do not possess any real estate property in that canton. UN كشفت التحقيقات التي أجرتها السلطات السويسرية في صيف عام 2003 في مكاتب التسجيل العقاري بكنتون تيسينو أنه ليس للسيد يوسف ندا والسيد أحمد إدريس نصر الدين ومنظمة ندا الإدارية المساهمة أي ممتلكات عقارية في ذلك الكنتون.
    :: A description of the nature of the assets frozen (i.e., bank deposits, securities, business assets, precious commodities, works of art, real estate property, and other assets); UN :: بيان طبيعة الأصول المجمدة مثلا، (ودائع مصرفية، أوراق مالية، أصول تجارية، سلع نفيسة، تحف فنية، ممتلكات عقارية أو غيرها من الأصول)؛
    A description of the nature of the assets frozen (i.e., bank deposits securities, business assets, precious commodities, work of art, real estate property and other assets); UN :: بيان طبيعة الأصول المجمدة (مثلا، ودائع مصرفية، أوراق مالية، أصول تجارية، سلع نفيسة، أعمال فنية، ممتلكات عقارية أو غيرها من الأصول)؛
    50. The " My Home, My Life " programme is a federal Government programme consisting of the acquisition of land and construction or reclassification of real properties contracted as housing undertakings in the form of housing estates or plot-division developments, comprising apartments or houses, which are transferred to families with monthly incomes of up to R$1,600. UN 50 - برنامج " بيتي حياتي " برنامج للحكومة الاتحادية يشمل حيازة الأراضي، وبناء أو إعادة تصنيف ممتلكات عقارية يجري التعاقد بشأنها بوصفها مشاريع سكنية في شكل عقارات سكنية أو إنشاءات ذات قطع أرضية مقسمة، تشمل شققا أو منازلا، ويجري تحويلها إلى أسر ذات دخل شهري أقصاه 600 1 ريال برازيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus