"ممتلكات ملموسة غير" - Traduction Arabe en Anglais

    • tangible property other than
        
    Priority of an acquisition security right in tangible property other than inventory or consumer goods as against an earlier registered non-acquisition security right in the same tangible property UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في ممتلكات ملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في الممتلكات الملموسة ذاتها
    Another concern was that third-party financiers would have no way of ascertaining whether inventory or tangible property other than inventory was involved in a particular transaction. UN وأثير شاغل آخر مثاره أن المموّلين من الأطراف الثالثة لن يكون أمامهم أي سبيل للتأكّد مما إذا كانت معاملة محددة تتضمّن مخزونا أو ممتلكات ملموسة غير المخزون.
    " Effectiveness of a retention-of-title or financial lessor's right in tangible property other than inventory or consumer goods against third parties UN " نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة
    Another concern was that third-party financiers would have no way of ascertaining whether inventory or tangible property other than inventory was involved in a particular transaction. UN وأثير شاغل آخر مثاره أن المموّلين من الأطراف الثالثة لن يكون أمامهم أي سبيل للتأكّد مما إذا كانت معاملة محددة تتضمّن مخزونا أو ممتلكات ملموسة غير المخزون.
    " Effectiveness of a retention-of-title or financial lessor's right in tangible property other than inventory or consumer goods against third parties UN " نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة
    " 189. The law should provide that a retention-of-title or financial lessor's right in tangible property other than inventory or consumer goods is effective against third parties only if: UN " 189- ينبغي أن ينص القانون على أن حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية لا يكون نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة إلا إذا:
    " 189. The law should provide that a retention-of-title or financial lessor's right in tangible property other than inventory or consumer goods is effective against third parties only if: UN " 189- ينبغي أن ينص القانون على أن حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية لا يكون نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة إلا إذا:
    (iv) A right under any arrangement by which a creditor that has provided credit to enable a person to acquire possession or use of tangible property other than negotiable instruments or negotiable documents, reserves the right to become the irrevocable owner of the property in satisfaction of the repayment obligation; UN `4` حقا بمقتضى أي ترتيب يمكِّن الدائن الذي قدّم الائتمان من أجل تمكين شخص من احتياز ممتلكات ملموسة غير الصكوك القابلة للتداول أو المستندات القابلة للتداول أو استخدامها من الاحتفاظ بالحق في أن يصبح المالك النهائي للممتلكات بحيث يُستوفى التزام السداد؛
    (iii) The retained ownership and related rights arising under any arrangement that enables a person to acquire possession or use of tangible property other than negotiable instruments or negotiable documents and whereby pursuant to the arrangement title to that property does not vest irrevocably in the person possessing or using the property until or under the condition that the price is paid; and UN `3` حق الملكية المحتفظ به وما يتصل به من حقوق محتفظ بها وناشئة عن أي ترتيب يمكِّن شخصا ما من احتياز أو استخدام ممتلكات ملموسة غير الصكوك القابلة للتداول أو المستندات القابلة للتداول ولا يؤول فيها حق ملكية تلك الممتلكات بشكل لا رجوع فيه، بمقتضى ذلك الترتيب، إلى الشخص الذي يمتلك تلك الممتلكات أو يستخدمها إلى أن يُسدد ثمنها أو بشرط تسديد ثمنها؛
    She proposed that the references to consumer goods and inventory in recommendation 87 (a) and (b) should be replaced by the phrase " tangible property other than negotiable instruments and negotiable documents " . UN واقترحت أن تُعوَّض الإشارتان إلى سلع استهلاكية ومخزونات في الفقرتين (أ) و(ب) من التوصية 87 بالجملة " ممتلكات ملموسة غير الصكوك والمستندات القابلة للتداول " .
    The law should provide that, except as provided in recommendation 193, an acquisition security right in tangible property other than inventory or consumer goods has priority as against a non-acquisition security right in the same tangible property created by the grantor (even if a notice of that security right was registered in the general security rights registry before registration of a notice of the acquisition security right), provided that: UN 189- ينبغي أن ينص القانون على أنه، باستثناء ما هو منصوص عليه في التوصية 193، تكون للحق الضماني الاحتيازي في ممتلكات ملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية أولوية على الحق الضماني غير الاحتيازي في الممتلكات الملموسة ذاتها الذي ينشئه المانح (حتى إذا سُجّل إشعار بذلك الحق الضماني في سجل الحقوق الضمانية العام قبل تسجيل إشعار بالحق الضماني الاحتيازي)، شريطة ما يلي:
    (f) " Acquisition security right " , in the context of both the unitary and the non-unitary approach to acquisition financing rights, means a security right in tangible property other than negotiable instruments or negotiable documents that secures the obligation to pay any unpaid portion of the purchase price of the property or an obligation incurred or credit otherwise provided to enable the grantor to acquire the property. UN (ع) " الحق الضماني الاحتيازي " ، في سياق كلا النهجين الوحدوي وغير الوحدوي إزاء حقوق تمويل الاحتياز، يعني حقا ضمانيا في ممتلكات ملموسة غير الصكوك القابلة للتداول أو المستندات القابلة للتداول يضمن الالتزام بسداد أي جزء لم يسدّد من ثمن شراء الممتلكات أو يضمن التزاما آخر معقودا أو ائتمانا مقدَّما لتمكين المانح من احتياز الممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus