The CTC would appreciate receiving a report on the progress made with the drafting and enactment of this proposed Law. | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بصياغة وسن هذا القانون المقترح. |
The CTC would appreciate receiving updated information regarding the adoption of this law by the Parliament of Cyprus. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو حصلت على آخر المعلومات في ما يتعلق باعتماد برلمان قبرص هذا القانون. |
The Permanent Mission of Turkey would appreciate it if the present letter and its annex could be circulated as a document of the ninth session. | UN | وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة لو تُعمَّم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة التاسعة. |
Furthermore, my Government would appreciate it if you could circulate this letter and its annex as an official document of the fifth session of the Human Rights Council. | UN | وستكون حكومتي ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان. |
Finally, she would be grateful for information on complaints by and support and awareness education for rural women. | UN | وأخيرا، ستغدو ممتنة لو تلقت معلومات عن الشكاوى من قِبل الريفيات وعن دعمهن وتربيتهن على الوعي. |
I should be grateful if the present letter and its annex could be distributed as a document of the General Assembly under agenda item 42. | UN | أكون ممتنة لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 42 من جدول الأعمال. |
Lastly, she would appreciate receiving updated information on the causes of divorce and the number of male versus female petitioners. | UN | وأخيراً، فإنها ستكون ممتنة لو تلقت معلومات حديثة عن أسباب الطلاق وعدد مقدمي الالتماسات من الذكور مقابل الإناث. |
I would appreciate if you would drop the subject. | Open Subtitles | سأكون ممتنة لو توقفتِ عن الحديث بهذا الشأن |
She would appreciate the delegation's comments on that issue. | UN | وقالت إنها ستكون ممتنة لو أدلى الوفد بتعليقات على هذه المسألة. |
She would appreciate specific information on cases of domestic violence which had actually been prosecuted in Uzbekistan courts. | UN | وقالت إنها ستكون ممتنة لو حصلت على معلومات محددة عن حالات العنف في محيط الأسرة التي نظرتها بالفعل المحاكم في أوزبكستان. |
In this regard, the Permanent Mission of Cuba would like to know if there are regulations from official agencies of the United States Government such as those described, and would appreciate an official response on this matter. | UN | وفي هذا الصدد، تود البعثة الدائمة لكوبا أن تعرف ما إذا كانت ثمة أنظمة وضعتها الوكالات الرسمية لحكومة الولايات المتحدة من قبيل تلك اﻷنظمة المذكورة، وستكون ممتنة لو تلقت ردا رسميا بشأن هذه المسألة. |
I would appreciate it if the present letter, together with its annex, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وأكون ممتنة لو تفضلتم بإبلاغ هذه الرسالة ومرفقها إلى أعضاء مجلس الأمن وإصدارها كوثيقة من وثائق المجلس. |
I would very much appreciate it if those attending can come prepared. | UN | وأكون ممتنة لو جاء جميع المشاركين مستعدين. |
The Committee would appreciate it if this letter, together with its annex, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The Permanent Mission of the Republic of Korea would appreciate it if the present note and the annex thereto could be circulated as a document of the General Assembly. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية كوريا ممتنة لو أمكن تعميم هذه المذكرة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
The United Kingdom would be grateful for clarification on this matter and the reasons for the apparently broader approach under the Convention. | UN | وستكون المملكة المتحدة ممتنة لو حصلت على إيضاح لهذه المسألة ولدواعي هذا النهج اﻷوسع نطاقا فيما يبدو في إطار الاتفاقية. |
The CTC would be grateful to receive an outline of this Act with particular reference to the provisions that deal with the following: | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت نبذة عامة عن هذا القانون تتضمن إشارة خاصة إلى الأحكام التي تتعلق بما يلي: |
Barbados would be grateful for assistance in the following areas: | UN | ستكون بربادوس ممتنة لو تلقت المساعدة في المجالات التالية: |
I should be grateful if you would have the present letter distributed as a document of the General Assembly. | UN | وأكون ممتنة لو عملتم على توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
Canada would be grateful if this report were issued as an official document of the CD and distributed to all member States. | UN | وستكون كندا ممتنة لو صدر هذا التقرير بوصفه وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ووُزِّع على جميع الدول الأعضاء. |
It'd be great if guys always wanted to do things for me. | Open Subtitles | سوف أكون ممتنة لو أرادا الفتيان أن يفعلوا أي شيء لي. |
The Committee would welcome: | UN | وتكون اللجنة ممتنة لو أمكن موافاتها بما يلي: |