In the ensuing discussion, comments were made and questions were posed by the representatives of India and Germany. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثلا الهند وألمانيا تعليقات وطرحا أسئلة. |
Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of India and the Syrian Arab Republic. | UN | أدلى ببيانين تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلا الهند والجمهورية العربية السورية. |
In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of India and the Russian Federation. | UN | وأدلى ممثلا الهند والاتحاد الروسي ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Statements were made by the representatives of India and Egypt who pointed out to corrections to be made to the draft resolution. | UN | وأدلى ممثلا الهند ومصر ببيانين أشارا فيهما إلى تصويبات يتعين إدخالها على مشروع القرار. |
The Chairman responded to clarification sought by the representatives of India and Australia. | UN | وقدم الرئيس التوضيحات التي طلبها ممثلا الهند واستراليا. |
Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of India and the Islamic Republic of Iran. | UN | وأدلى ببيانات لتعليل التصويت قبل إجراء التصويت ممثلا الهند وجمهورية إيران الإسلامية. |
In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of India and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثلا الهند وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين. |
Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of India and Uruguay. | UN | وأدلى ممثلا الهند وأورغواي ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of India and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثلا الهند وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين. |
In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of India and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثلا الهند وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين. |
That said, let me ask whether the representatives of India and of Mexico consider that the reasons we have given are sufficiently clear. | UN | هذا، واسمحوا لي أن أسأل عما إذ كان ممثلا الهند والمكسيك يعتبران أن الأسباب التي ذكرناها واضحة بما فيه الكفاية. |
In the ensuing discussion, comments were made and questions were posed by the representatives of India and Germany. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثلا الهند وألمانيا تعليقات وطرحا أسئلة. |
The Council heard statements by the representatives of India and Japan. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا الهند واليابان. |
At the same meeting, the representatives of India and Pakistan made statements in exercise of the second right of reply. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا الهند وباكستان ببيانين ممارسة لحق الرد الثاني. |
Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of India and Pakistan. | UN | وأدلى ممثلا الهند وباكستان ببيانين ممارسة لحق الرد. |
In explanation of vote before the vote, statements were made by the representatives of India and Mexico. | UN | وفي إطار تعليل التصويت قبل التصويت أدلى ممثلا الهند والمكسيك ببيانين. |
The general debate began with statements by the representatives of India and Nicaragua. | UN | وبدأت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلا الهند ونيكاراغوا. |
Statements in the right of reply were made by the representatives of India and Pakistan. | UN | وأدلى ممثلا الهند وباكستان ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of India and the Islamic Republic of Iran. | UN | وأدلى ممثلا الهند وجمهورية ايران اﻹسلامية ببيانين تعليلا للتصويت عقب إجراء التصويت. |
Having said this, I should like to support the proposals made by the representatives of India and the Islamic Republic of Iran. | UN | وبعد أن قلــت هذا، أود أن أعــرب عن تأييدي للمقترحات التي طرحها ممثلا الهند وجمهوريــة إيران اﻹسلامية. |