"ممثلة شيلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • representative of Chile
        
    • the Chilean representative
        
    The representative of Chile stated that she understood the sensitivity of the issue before the Committee; nevertheless she also believed in due process. UN وذكرت ممثلة شيلي أنها تتفهم مدى حساسية المسألة التي تنظر فيها اللجنة؛ لكنها تؤمن أيضا بالأصول القانونية.
    Tribute to the memory of Alejandra Quezada, representative of Chile in the Sixth Committee UN تأبين أليخاندرا كيسادا، ممثلة شيلي في اللجنة السادسة
    She reminded the representative of Chile that her country's ratification of the Convention committed it to the de jure and de facto application of that instrument. UN وذكرت ممثلة شيلي بأن تصديق بلدها على الاتفاقية يلزمها بتطبيق هذا الصك في القانون وفي الواقع.
    The representative of Chile congratulated the initiative that the resolution represented and stated that her Government did not understand treatment to be punishment, as it was an alternative enabling the affected individual to have the opportunity to be rehabilitated, and that in her country the implementation of those strategies had been successful. UN وأثنت ممثلة شيلي على المبادرة التي أتى بها القرار، وقالت إنَّ حكومتها لا تفهم العلاج على أنه عقاب بل على أنه بديل يتيح للفرد المعني فرصة التأهُّل، وإنَّ تنفيذ تلك الاستراتيجيات كان ناجحا في بلدها.
    the Chilean representative had indicated that, since its mission was to collaborate with the executive branch and various Government bodies as the main policy organization for women's issues, SERNAM did not work directly with women. UN وقد ذكرت ممثلة شيلي أنه لما كانت مهمة المكتب الوطني لشؤون المرأة هي التعاون مع الفرع التنفيذي ومختلف الهيئات الحكومية بحكم كونه المنظمة السياسية الرئيسية المعنية بوضع السياسة العامة المتعلقة بقضايا المرأة، فإنه لم يعمل مباشرة مع النساء.
    At the invitation of the Committee, a representative of Chile attended and responded to questions. UN 65 - وبناء على دعوة من اللجنة حضرت ممثلة شيلي وردت على الأسئلة.
    The representative of Chile introduced a draft decision on behalf of the group of Latin America and Caribbean countries. UN 162- قدمت ممثلة شيلي مشروع مقرر بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    The representative of Chile noted that UNICEF enjoyed a very high technical and professional credibility in his country. UN 36 - ولاحظت ممثلة شيلي أن اليونيسيف تتمتع بمصداقية فنية ومهنية عالية جدا في البلد.
    The PRESIDENT (translated from Spanish): I thank the distinguished representative of Chile for her statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس (مترجم من اللغة الإسبانية): أشكر ممثلة شيلي الموقرة على بيانها وعباراتها الرقيقة الموجهة إلى الرئيس.
    402. After the Executive Board adopted decision 2010/16, on the annual report on the evaluation function and major evaluations, the representative of Chile said that it would have been timely to incorporate wording regarding the analysis on children with disabilities. UN 402 - بعد اعتماد المجلس التنفيذي المقرر 2010/16 بشأن التقرير السنوي المتعلق بوظيفة التقييم والتقييمات الرئيسية، قالت ممثلة شيلي إن الوقت قد حان لإدراج صياغة بشأن التحليل المتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة.
    The representative of Chile reiterated the firm commitment of her country to the protection of human health and the environment at the global level and the development of sustainable mining activities. UN 33 - وكررت ممثلة شيلي التزام بلدها الثابت بحماية صحة الإنسان والبيئة على المستوى العالمي، وإيجاد أنشطة مستدامة في مجال التعدين.
    The CHAIRPERSON thanked the representative of Chile for her detailed presentation and, welcoming the transition to full democracy in Chile and the extent to which Chilean women had benefited from it, expressed the hope that women would not be excluded from the considerable economic progress achieved by Chile. UN ٦١ - الرئيسة: شكرت ممثلة شيلي على عرضها المفصل، وأبدت ترحيبها بانتقال شيلي إلى الديمقراطية الكاملة وبمدى استفادة المرأة الشيلية من هذا الانتقال، وأعربت في هذا السياق عن أملها في ألا تستبعد المرأة من التقدم الاقتصادي الكبير الذي أحرزته شيلي.
    The representative of Chile noted that the corrections would result in the possibility of a small increase in the Party's methyl chloroform consumption in 2005 relative to 2004, and advised that that latitude was necessary because the assistance which the Party was receiving from the Multilateral Fund was not an investment project with planned phase-out but rather a technical assistance project. UN وأشارت ممثلة شيلي إلى أن التصويبات يمكن أن تؤدي إلى إمكانية إحداث زيادة صغيرة في استهلاك ذلك الطرف من كلوروفورم الميثيل في عام 2005 قياساً على استهلاكه من هذه المادة في عام 2004. وذكرت بأن هذا الفارق ضروري لأن المساعدة التي يتلقاها الطرف من الصندوق متعدد الأطراف ليس مشروعاً استثمارياً للتخلص التدريجي وإنما هو مشروع مساعدة تقنية.
    Introducing the proposal, the representative of Chile noted that, since the twentyfifth meeting of the Open-ended Working Group, a significant amount of valuable information on the issue had been provided by the European Community, and consequently a revised version of the draft decision had been prepared by Chile, Colombia and Uruguay and circulated as a conference room paper. UN 157- أشارت ممثلة شيلي لدى تقديمها للمقترح، إلى أن الجماعة الأوروبية قدمت منذ الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، كماً كبيراً من المعلومات القيمة بشأن هذه المسألة، ونتيجة لذلك أعدت شيلي وكولومبيا وأوروغواي نسخة منقحة من مشروع المقرر عُممت كورقة قاعة اجتماع.
    39. The representative of Chile further explained that investments in technology were the most relevant in the short term and were being applied, for example, in the electronic permit for closed transport circuits (Arica and Punta Arenas). UN 39 - وأوضحت ممثلة شيلي أن الاستثمارات في التكنولوجيا هي الأهم على المدى القصير ويجري تطبيقها على سبيل المثال في إصدار تصاريح النقل الإلكترونية في دوائر النقل المغلقة (أريكا وبونتا أريناس).
    It endorsed a number of suggestions made by the representative of Chile on behalf of the Rio Group, including, inter alia, continued efforts to avoid the simultaneous scheduling of Sixth Committee meetings and plenary meetings on legal issues; improvements to the e-room; and changes to the Committee's organization of work that would allow for the proper consideration of all items allocated to it. UN كما أنه يؤيد عددا من الاقتراحات التي قدمتها ممثلة شيلي بالنيابة عن مجموعة ريو بما في ذلك مواصلة الجهود من أجل تفادي تحديد نفس المواعيد لاجتماعات اللجنة السادسة والجلسات العامة حول المسائل القانونية؛ والقيام بتحسينات في نظام الغرف الإلكترونية؛ وإحداث تغييرات في تنظيم عمل اللجنة تسمح بالنظر على النحو المناسب في كل البنود المحالة إليها.
    207. The representative of Chile stressed the commitment of the democratic Governments to overcome extreme poverty in Chile and in that respect reported that SERNAM had initiated a vocational training programme for low-income women, particularly women heads of household, which had helped to reduce the number of poor households in Chile, through the economic contribution of women. UN ٢٠٧ - وأكدت ممثلة شيلي على التزام الحكومات الديمقراطية بالقضاء على الفقر المدقع في شيلي، وقالت إنه من أجل تحقيق ذلك، شرعت الدائرة الوطنية لشؤون المرأة في تنفيذ برنامج شامل لتأمين العمل للنساء ذوات الدخل المنخفض، وعلى وجه الخصوص ربات اﻷسر المعيشية، مما أتاح خفض عدد اﻷسر الفقيرة في البلد بفضل المساهمة الاقتصادية للمرأة.
    the Chilean representative should also explain why there was such a wide gap between male and female illiteracy rates and provide information on any measures taken by the Government to reduce that gap, such as adult and functional literacy programmes. UN ممثلة شيلي إلى أن توضح أيضا سبب الفجوة الشديدة الاتساع بين المرأة والرجل في معدلات الالمام بالقراءة والكتابة، وإلى توفير معلومات عن أي تدابير متخذة من قبل الحكومة لتضييقها، وذلك من قبيل برامج محو أمية الكبار ومحو اﻷمية الوظيفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus